Un simple programme, un ver qui rend les données illisibles, un malware que Darlene a codé en à peine deux heures. | Open Subtitles | برنامج بسيطة ، دودة يمكنها جعل الملفات غير مقروءة برنامج خبيث اخد من وقت دارلين ساعتان لتصميمه |
Ce sont les lumières multicolores d'un ver de chemin de fer. | Open Subtitles | هذه هي أضواء متعددة الألوان من دودة السكك الحديدية. |
J'ai également découvert quelques spécimens d'oursins et je crois que ce sont ceux avec un ver parasite qui vit dans leur anus. | Open Subtitles | وكذلك وجدت القليل من القنافذ التي لديها، كماأعتقد، إنهم هم الذين لديهم دودة طفيلية تعيش في فتحة الشرج. |
Il a fait pleurer le petit Jimmy en le menaçant de mettre un serpent et un ver dans ses narines pour en faire un morse. | Open Subtitles | بريك جعل جيمى الصغير يبكى من خلال التهديد بوضع ثعبان و دوده فى فتحتى أنفه و يحوله إلى حيوان الفظ |
Nous avons besoin d'une corespondance ADN sur un ver à l'intérieur de lui et sur le ver de la baignoire. | Open Subtitles | فسنحتاج لمطابقة الحمض النووي من دودة موجودة بداخله بالحمض النووي للديدان التي وجدتيها بداخل حوض الإستحمام |
Je pourrais avoir un poisson contre un ver à 5 cents. | Open Subtitles | أستطيع أن أحصل على سمكة بخمسة قروش وهي دودة |
Tu as raconté qu'on avait un ver de 1,20 m ? | Open Subtitles | أخبرت أحداً أنّ لدينا دودة يبلغ طولها أربعة أقدام؟ |
C'est un ver en guimauve. C'est un ver en guimauve. | Open Subtitles | تظاهر أنّها دودة العلكة تظاهر أنّها دودة العلكة |
J'ai passé la journée sous un soleil de plomb à ramasser des navets magiques. J'ai... J'ai un ver en moi qui remue dans mon ventre. | Open Subtitles | لقد كنت في الخارج طوال اليوم أجمع اللفت السحري لدي دودة في أحشائي تعبث في أماكن لا يُشرق عليها الشمس |
Vous sentez cette petite chose qui se tortille comme un ver essayant de s'enfuir ? | Open Subtitles | أنت تحس بشيء صغير يتحرّك كأنّه دودة تحاول أن تبتعد ؟ |
Fais-moi confiance, Brian, il y a un milliard de personnes ici et presque tous ont un ver solitaire. | Open Subtitles | ثق بي براين، يوجد مليار شخص هنا و تقريباً كل واحد منهم لديه دودة شريطية |
Vérifiez vos poignets et joints. un ver entre, | Open Subtitles | أحكمو مغالق أكفافكم تذكرو دودة واحدة هو كل ما يتطلبه |
Il a pris un ver et l'a mangé, juste pour me dégoûter. | Open Subtitles | ولقد أخذ دودة. ووضعها في فمه وقال هذا ستجعله يضاجعني، إتفقنا؟ |
J'en ai mangé une ce matin, et j'ai trouvé un ver. | Open Subtitles | أكلتُ واحدة منها على الفطور هذا الصباح و وجدتُ دودة بها |
La division de la cyber-défense a identifié un ver informatique avancé à l'intérieur du circuit électrique. | Open Subtitles | قسم الدفاع الإليكتروني إكتشف دودة إلكترونية متقدمة في شبكة الطاقة |
Le 10 octobre, Genus Corporation a été piraté par un ver informatique qui a déchiré leur système, éteignant leurs serveurs. | Open Subtitles | العاشر من إكتوبر، شركة جينيس إخترقت من دودة إلكترونية التي إخترقت أنظمتهم، وأوقفت خوادمهم |
C'est... un ver de terre avec des hormones de croissance humaines. | Open Subtitles | هذا ... دودة الأرض تتغذى على هرمون النمو البشري |
A la pêche, on met un ver sur l'hameçon, le poisson mord â l'hameçon, et le ver est perdu. | Open Subtitles | في الصيد تضع دوده على خطاف فتأكل السمكه الدوده ونسحب الخطاف ونشرب نخب الدوده |
Il n'a jamais nié être un ver. | Open Subtitles | فهو لم ينكر قط كونه حشرة |
un ver de terre, c'est moins dégoutant de puanteur. | Open Subtitles | يسرّني أنْ أكون يرقة أو أيّ شيء باستثناء كلب قذر... |
Si tu découpes un ver en deux, t'en obtiens deux. | Open Subtitles | حيث تقوم بنزع الواحدة لنصفين فتحصلي علي دودتين |
Je ne toucherai plus jamais à un truc avec un ver au fond. | Open Subtitles | لم أكن سأفعل أي شيء له علاقة بدودة في قاع القنينة. |
Quand vous m'avez suspendu comme un ver à un hameçon à 33 mètres de profondeur. | Open Subtitles | عندما كنتما تعلقانى كالدودة على خطاف على عمق مائة قدم أسفل الجادة الأولى |