Les corps furent chargés sur un camion et emportés vers une ferme au nord de la ville où ils furent broyés au moyen de hachoirs mécaniques. " | UN | ثم حملت بعد ذلك جثثهم على شاحنة توجهت بها إلى مزرعة تقع شمال المدينة حيث فرمت في مفارم آلية ونثرت مع التراب. |
27. Procès-verbal de perquisition d'une ferme à Soba 58 | UN | تقرير عن اﻹجراء المتبع في تفتيش مزرعة في سوبا |
29. Procès-verbal de perquisition d'une ferme à Halfaia 64 | UN | تقرير عن اﻹجراء المتبع في تفتيش مزرعة في الحلفايا |
Après l'armée, j'ai acheté une ferme à vers de 4 hectares à un Californien. | Open Subtitles | بعد مغادرتي للجيش اشتريت مزرعة دود مساحتها 9 فدان من كاليفورني |
Il y a une ferme un kilomètre au nord de vous, juste au centre du signal. ça doit être lui. | Open Subtitles | هناك مزرعة على بعد ميل شمال موقعكم، في منتصف مصدر الإشارة تماماً. لابد أنها مصدر الطاقة. |
une ferme a été saisie là-bas en 97, elle est restée vide jusqu'en 99. | Open Subtitles | توجد مزرعة هناك أغلقت في عام 1997 وبقيت خاوية حتى 1999 |
Quand j'étais plus jeune, mon meilleur ami vivait dans une ferme. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرا، يا أفضل صديق عاش في مزرعة. |
La rumeur dit qu'Eli a une ferme à la campagne et qu'elle pourrait y être. | Open Subtitles | الشائعات هو كان لدى ايلي مزرعة في الريق ربما قد تكون هناك |
Il acheta une ferme et nous déposa mon frère et moi loin de tout ça. | Open Subtitles | لقد اشترى مزرعة في البراري ورعاني أنا وأخي بعيداً عن كل شيء |
Ce genre de pesticide est utilisé dans une ferme ? | Open Subtitles | المبيدات الحشرية مثل تلك المستخدمة في مزرعة ؟ |
Je l'ai emmené dans une ferme. Il peut courir de partout. | Open Subtitles | أخذتـه إلى مزرعة حيث يستطيع أن يجري ويأخذ راحته |
Sa famille était bizarre et gardait les enfants sur une ferme. | Open Subtitles | عائلتها كانت عائلة غربية جعلت اطفالها يعيشون في مزرعة |
Nous nous rendons dans une ferme qui était aux informations locales. | Open Subtitles | نحن نتجه إلى مزرعة التى كانت فى الصحف المحليه. |
Tu aurais vendu ta propre fille pour une ferme à écrevisses | Open Subtitles | قمتَ بخيانة ابنتك كل ذلك من أجل مزرعة السلطعون؟ |
Il a emmené la marchandise dans le camion d'une ferme. | Open Subtitles | احضرت الألعاب النارية إلى شاحنة مزرعة وقادها بعيداً |
Vous pouvez trouver une ferme locale qui peut produire la nourriture de la façon dont elle était avant obtia? | Open Subtitles | هل بإمكانك أن تجد مزرعة تُنتج محليّاً الطعام بالطريقة التي اعتاد الناس على الحصول عليه؟ |
Son combat juridique l'avait ruiné et confiné à une ferme familiale pendant plus d'un an. | Open Subtitles | معركَتَهُ القانونيّة جففت مُواردُهُ الماليّة، وحاصرتهُ فى مزرعة عائليّة لإكثر من عام. |
Vous savez rien ! Vous avez jamais vu une ferme ? | Open Subtitles | أكيد أنك جاهل ألم تر مزرعة الحبوب من قبل؟ |
Il y a une beauté aux cheveux noirs qui a élu domicile dans une ferme à une journée de route d'ici. | Open Subtitles | هناك جميله ذات شعر أسود أحتميت في مزرعه بعد أيام من هروبها من هنا. |
Je ne suis pas née sur une ferme, mais je connais l'odeur du fumier... et je dois dire que c'est du fumier. | Open Subtitles | أنا لم أولد بمزرعة ولكنني أعرف رائح الهراء عندما أشمه والآن علي أن أقول بأن هذا هراء |
Le 12 septembre, un char des FDI positionné à la barrière nord entre Gaza et Israël a tiré quatre obus en direction d'une ferme dans la zone de Shurrab. | UN | وفي 12 أيلول/سبتمبر، أطلقت دبابة تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية تتمركز عند الحاجز الشمالي الفاصل بين غزة وإسرائيل أربع قذائف باتجاه إحدى المزارع في منطقة شُرَّاب. |
En fait, j'ai deux frères, trois soeurs, mon père travaille dans l'immobilier, ma mère l'aide et nous vivons dans une ferme. | Open Subtitles | أبي يعمل ميكانيكي وأمي تساعده ونعيش في بيت ريفي |
Israël croit également que le meilleur moyen d'empêcher la prolifération illicite des armes partout dans le monde passe par un ferme engagement et une ferme volonté au plan national. | UN | وتؤمن إسرائيل أيضا بأن أفضل طريقة لكبح الانتشار غير المشروع للأسلحة في جميع أرجاء العالم هو من خلال إبداء التزام وتصميم وطنيين قويين. |
Il les aurait emmenées dans une ferme pour se livrer à des actes associés à des rituels sataniques. | Open Subtitles | لقد أخذهن إلى مزرعةً ما وأجرىبعض.. الأفعال المرتبطة بعبدة الشيطان الشعائرية. |
C'est de cette manière que tu as manipulé le pasteur afin qu'il fasse exploser une ferme remplie de gens. | Open Subtitles | ولهذا تلاعبتَ بالقسّ ليفجّر بيت مزرعةٍ يعجّ بالناس |
Comment on sait qu'ils ne l'ont pas emmenée dans une ferme au Nebraska ? | Open Subtitles | كيف نعرف أنهم لم ينقلوا أمك لمزرعة ما في ولاية نبراسكا؟ |
Il y a un an, tu as quitté le programme Stargate à cause du stress, et parce que tu voulais être avec moi et vivre dans une ferme pleine d'animaux puants. | Open Subtitles | لقد تركت برنامج بوابة النجوم بسبب حالات الصرع وبسبب كونك تريدين البقاء معي في المزرعه المليئه مع الحيونات نتنة الرائحه |
Il n'y a ni clubs, ni grosses fêtes... mais j'ai entendu parler d'une soirée dans une ferme le mois prochain. | Open Subtitles | ليس هناك ملاهٍ ولا إثارة ولكنهم سيملكون حظيرة للرّقص فى الشّهر المقبل، لذا لن يكون هناك حيواناتٍ للمزارع |
Nous avons juste pu sauver la photo d'une ferme qui, on pense, était liée à l'offre d'emploi. | Open Subtitles | كل ما إسترجعناه هو صورة المزرعة التي نعتقد بأنها مرتبطة بإعلان العمل |
Tu as été élevé dans une ferme et recruté par les ingénieurs. | Open Subtitles | لقدْ تمت تنشئتكَ في محطة الحقل و تمّ تدريبكَ من قبل المهندسين |
Quelqu'un a mis un toit espagnol sur, ce qui est clairement une ferme du milieu du siècle. | Open Subtitles | شخص ما وضع سقف إسباني وعلى ما هو واضح كمزرعة بمنتصف القرن |
C'est une chose de se promener autour d'une ferme déserte. | Open Subtitles | شتّان ما بين التجوّل حول منزل ريفيّ مهجور... |