Des élections générales doivent être tenues au moins une fois tous les quatre ans. | UN | ويتعين أن تجــرى الانتخابات العامة مرة كل أربع سنوات على الأقل. |
Des élections générales doivent être tenues au moins une fois tous les quatre ans. | UN | ويتعين أن تجرى الانتخابات العامة مرة كل أربع سنوات على الأقل. |
Oui, ça fait du bien, une fois tous les quatre ans. | Open Subtitles | نعم، هذا شيء جيّد تحدث مرة كل أربع سنوات |
D'un autre côté, si la quantité descend en dessous d'une fois tous les 8 mois, il faut se pencher sur le problème. | Open Subtitles | ولكن من ناحية أخرى، إن قل عدد العلاقات عن مرة كل ثمانية، فسوف أعيد التفكير في ذلك الرأي. |
ça aurait été bien si tu l'avais pris plus qu'une fois tous les 300 ans. | Open Subtitles | كان لطيفا إذا استغرق الأمر أكثر من مرة واحدة كل 300 سنة |
Si tu venais plus souvent qu'une fois tous les trois ans, | Open Subtitles | ربما إذا أتيت أكثر من مرة كل ثلاثة سنوات |
Cet hôpital voit ça peut-être une fois tous les six mois. | Open Subtitles | المشفى تتلقى مثل هذه الحالة مرة كل ستة أشهر |
Oui, elle fait partie du conseil, mais ça ne la fait sortir de la maison qu'une fois tous les deux ou trois mois. | Open Subtitles | صحيح أنها عضو في مجلس المستشفى و لكن ذلك لا يتطلب منها الخروج سوى مرة كل بضعة أشهر |
Ainsi, chaque État du Groupe a une chance d'être élu au Conseil en moyenne une fois tous les 38 ans. | UN | وهكذا لكل دولة من المجموعة فرصة أن تنتخب في المجلس بمعدل مرة كل ٣٨ عاما. |
Il se réunit au moins une fois tous les deux ans et présente un rapport à la Commission de statistique après chaque réunion. | UN | ويجتمع الفريق مرة كل عامين على الأقل ويقدم تقاريره إلى اللجنة الإحصائية عقب كل اجتماع. |
Les États Membres se réunissent une fois tous les deux ans à l'occasion de la Conférence générale, qui constitue l'organe directeur suprême de l'Organisation. | UN | وتجتمع الدول الأعضاء في اليونيدو مرة كل سنتين في المؤتمر العام، وهو أعلى أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
Le CPP établit que le Président des batlles doit visiter une fois par mois les institutions judiciaires et le Parquet une fois tous les trois mois pour inspecter et contrôler les lieux de détention. | UN | وينص قانون الإجراءات الجنائية على أن يزور رئيس قضاة المحاكم الابتدائية مرة في الشهر وموظفو الادعاء العام مرة كل ثلاثة أشهر المؤسسات القضائية لتفتيش مراكز الاحتجاز ومراقبتها. |
Les États Membres se réunissent une fois tous les deux ans à l'occasion de la Conférence générale, qui constitue l'organe directeur suprême de l'Organisation. | UN | وتجتمع الدول الأعضاء في اليونيدو مرة كل سنتين في المؤتمر العام، الذي هو أعلى أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
Le fonctionnaire qui remplit les conditions requises bénéficie d'un congé dans les foyers une fois tous les vingt-quatre mois. | UN | يُمنح الموظفون الذين يستوفون الشروط المطلوبة إجازة لزيارة الوطن مرة كل أربعة وعشرين شهرا. |
Le fonctionnaire qui remplit les conditions requises bénéficie d'un congé dans les foyers une fois tous les vingt-quatre mois. | UN | يمنح الموظفون الذين يستوفون الشروط المطلوبة إجازة لزيارة الوطن مرة كل أربعة وعشرين شهرا. |
Article 5.3 Le fonctionnaire qui remplit les conditions requises bénéficie d'un congé dans les foyers une fois tous les vingt-quatre mois. | UN | يُمنح الموظفون الذين يستوفون الشروط المطلوبة إجازة لزيارة الوطن مرة كل أربعة وعشرين شهرا. |
A présent, les rapports nationaux au titre de la Convention de Bâle sont établis tous les ans, alors que la Convention de Stockholm n'exige la communication des rapports nationaux qu'une fois tous les quatre ans. | UN | حالياً، تقتضي اتفاقية بازل من الأطراف تقديم تقاريرها مرة كل سنة، فيما تشترط اتفاقية استكهولم تقديمها مرة كل أربع سنوات. |
Le fonctionnaire qui remplit les conditions requises bénéficie d'un congé dans les foyers une fois tous les vingt-quatre mois. | UN | يُمنح الموظفون الذين يستوفون الشروط المطلوبة إجازة لزيارة الوطن مرة كل أربعة وعشرين شهرا. |
La Conférence des Parties à la Convention de Vienne ne se réunit qu'une fois tous les trois ans, alors que les Parties au Protocole de Montréal se réunissent chaque année. | UN | تعقد اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا مرة كل ثلاث سنوات، فيما تعقد اجتماعات الأطراف في بروتوكول مونتريال سنوياً. |
Quant au Groupe central de contrôle, il ne publie que des chiffres, et encore une fois tous les deux ans seulement. | UN | ووحدة الرصد المركزية تبلغ عن أرقام فقط مرة واحدة كل سنتين. |
Mais maintenant, en règle générale, ce système ne permet à un Etat d'espérer être membre du Conseil qu'une fois tous les 10 ou 20 ans. | UN | ولكن اﻵن، لم يعد بوسع أي دولة، كقاعدة عامة، أن تحصل على مقعد في المجلس إلا مرة واحدة كل عشر سنوات أو عشرين سنة. |
En 2015, les réunions organisées dans le cadre des discussions de Genève devraient se poursuivre au même rythme, soit une fois tous les deux mois et demi ou trois mois en moyenne. | UN | 128 - ويُتوقع أن يستمر عقد جولات مباحثات جنيف في عام 2015 بالوتيرة نفسها تقريبا: أي بمعدل اجتماع واحد كل شهرين ونصف أو كل ثلاثة أشهر. |
7 janvier, puis une fois tous les 15 jours | UN | ٧ كانون الثاني/ يناير، ومرة كل أسبوعين بعد ذلك |
L'assemblée générale se tient plus d'une fois tous les trois ans et l'assemblée générale extraordinaire est convoquée sur la demande du comité et du comité exécutif. | UN | يعقد الاجتماع العام أكثر من مرة في كل ثلاث سنوات وبموجب طلب اللجنة والهيئة التنفيذية يعقد الاجتماع العام الاستثنائي. |
Cela revient à soumettre chaque organisation à cet examen une fois tous les 12 ans seulement, un intervalle trop long pendant lequel ne s'exerce pas le nécessaire contrôle extérieur du Corps commun d'inspection. | UN | ومعنى ذلك تغطية كل منظمة مرة واحدة فقط كل 12 عاماً وهي فترة طويلة جداً ستمر دون أن تقوم الوحدة بمهمة الرقابة الخارجية اللازمة. |
Les femmes sont encouragées à se faire examiner une fois tous les trois ans. | UN | وتُشَجّع النساء على الذهاب لهذا الفحص مرّة كلّ ثلاث سنوات. |
Les programmes de formation sont revus au moins une fois tous les cinq ans. | UN | ويعاد النظر في هذه المناهج مرة على الأقل كل خمس سنوات. |
Les questions sur lesquelles on est parvenu à un accord devraient être supprimées de l'ordre du jour, et celles sur lesquelles un consensus semble peu probable ne devraient pas y être inscrites, ou ne devraient être examinées qu'une fois tous les deux ou trois ans. | UN | وطالب بألا تدرج البنود التي تم التوصل إلى اتفاق بشأنها في جدول الأعمال، ولا تُدرج تلك التي يبدو من غير المرجح التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها، أو ينبغي أن تستعرض مرة واحدة في كل عامين أو ثلاثة أعوام. |