ويكيبيديا

    "une lettre du président" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رسالة من رئيس
        
    • رسالة من الرئيس
        
    • رسالة رئيس
        
    • رسالة موجهة من رئيس
        
    • وقد أرسل رئيس
        
    • برسالة من رئيس
        
    • الرئيس رسالة
        
    • الرسالة التي وجهها رئيس
        
    • رسالة موجهة من الرئيس
        
    • رسالة يوجهها رئيس
        
    L'annexe du rapport contient une lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes qui entérine cette proposition. UN ويتضمن مرفق التقرير رسالة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يعرب فيها عن موافقته على الاقتراح المذكور.
    La Commission sera saisie d'une lettre du Président du Conseil économique et social concernant la suite donnée aux recommandations pratiques du Conseil. UN ستُعرض على اللجنة رسالة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن متابعة توصيات المجلس المتعلقة بالسياسات العامة.
    Avant le procès, le Président du tribunal a déclaré qu'il statuerait en faveur de l'auteur si celui-ci lui apportait une lettre du Président de la République. UN وقبل المحاكمة أكد رئيس المحكمة أنه إذا أحضر صاحب البلاغ رسالة من الرئيس فإنه سيحكم لصالحه.
    une lettre du Président, datée du 10 novembre 2011, a été envoyée à tous les représentants permanents. UN وقد وُجهت رسالة من الرئيس مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 إلى جميع الممثلين الدائمين.
    La Commission sera saisie d'une lettre du Président du Conseil sur la suite à donner aux recommandations de politique générale formulées par le Conseil. UN سيكون معروضا على اللجنة رسالة رئيس المجلس بشأن متابعة تنفيذ توجيهات المجلس المتعلقة بالسياسات.
    Ils ont pris note de cette intention dans une lettre du Président du Conseil au Secrétaire général. UN وأحاطوا علما بهذا العزم في رسالة موجهة من رئيس المجلس إلى الأمين العام.
    une lettre du Président de l'Assemblée générale, datée du 13 octobre 2009, a été envoyée à tous les représentants et observateurs permanents. UN وقد أرسل رئيس الجمعية العامة بهذا الصدد رسالة مؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى جميع الممثلين والمراقبين الدائمين.
    La Commission sera saisie d'une lettre du Président du Conseil économique et social concernant la suite donnée aux recommandations pratiques du Conseil. UN سيكون معروضا على اللجنة رسالة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن متابعة توصيات المجلس المتعلقة بالسياسات العامة.
    du Conseil économique et social La Commission sera saisie d'une lettre du Président du Conseil économique et social concernant la suite donnée aux recommandations pratiques du Conseil. UN سيكون معروضا على اللجنة رسالة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن متابعة توصيات المجلس المتعلقة بالسياسات العامة.
    La Commission sera saisie d'une lettre du Président du Conseil sur la suite à donner aux recommandations de politique générale formulées par le Conseil. UN ستعرض على اللجنة رسالة من رئيس المجلس عن متابعة توجيهات المجلس المتعلقة بالسياسة العامة.
    J'ai reçu une lettre du Président du Groupe des États d'Afrique, par laquelle il informe la Commission que le Groupe a choisi le Bénin pour occuper les fonctions de vice-président. UN وقد تلقيت رسالة من رئيس مجموعة الدول الأفريقية يبلغ فيها الهيئة بأن المجموعة اعتمدت بنن نائبا للرئيس ممثلا للمجموعة.
    La Commission sera saisie d'une lettre du Président du Conseil sur la suite à donner aux recommandations générales formulées par le Conseil. UN سيكون معروضا على اللجنة رسالة من رئيس المجلس بشأن متابعة تنفيذ توجيهات المجلس المتعلقة بالسياسات.
    une lettre du Président, datée du 10 novembre 2011, a été envoyée à tous les représentants permanents. UN وقد وُجهت رسالة من الرئيس مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 إلى جميع الممثلين الدائمين.
    une lettre du Président, datée du 10 novembre 2011, a été envoyée à tous les représentants permanents. UN وقد وُجهت رسالة من الرئيس مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 إلى جميع الممثلين الدائمين بهذا الصدد.
    une lettre du Président, datée du 10 novembre 2011, a été envoyée à tous les représentants permanents. UN وقد وُجهت رسالة من الرئيس مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 إلى جميع الممثلين الدائمين بهذا الصدد.
    La Commission sera saisie d'une lettre du Président du Conseil sur la suite à donner aux recommandations de politique générale formulées par le Conseil. UN سيكون معروضا على اللجنة رسالة رئيس بشأن متابعة تنفيذ توجيهات المجلس المتعلقة بالسياسات.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre du Président de la Géorgie, M. Mikhail Saakashvili, concernant l'engagement de la Géorgie à ne pas utiliser la force contre les forces d'occupation russes ni contre leurs alliés dans les territoires géorgiens occupés par la Fédération de Russie. UN يشرفني أن أحيل رسالة رئيس جورجيا ميخائيل ساكشفيلي المرفقة طيه فيما يتعلق بتعهد جورجيا بعدم استخدام القوة ضدّ قوات الاحتلال الروسية أو ضدّ وكلائها في الأراضي الجورجية التي يحتلها الاتحاد الروسي.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur une lettre du Président de la République d'Haïti, S. E. M. Boniface Alexandre. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى رسالة موجهة من رئيس جمهورية هايتي، فخامة السيد بونيفاس ألكسندر.
    une lettre du Président de l'Assemblée générale, datée du 13 octobre 2009, a été envoyée à tous les représentants et observateurs permanents. UN وقد أرسل رئيس الجمعية العامة بهذا الصدد رسالة مؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى جميع الممثلين والمراقبين الدائمين.
    une lettre du Président aux Présidents du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale, mettant en lumière les principales questions, devrait accompagner le rapport du Comité. UN 635 - وينبغي أن يكون تقرير اللجنة مشفوعا برسالة من رئيس اللجنة إلى رئيسي المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة يسلط فيها الضوء على القضايا الرئيسية.
    Il regrette qu'en dépit d'une lettre du Président exposant ces allégations en détail, une enquête n'ait pas été menée à bien avant la cinquante-septième session, et qu'aucune information n'ait pu être fournie au sujet des faits allégués. UN ويؤسفها أنه على الرغم من توجيه الرئيس رسالة يبين فيها تفاصيل هذه الادعاءات، فإن التحقيق فيها لم يكتمل قبل الدورة، ولم يتسن بالتالي توفير أي معلومات عن الظروف المزعومة.
    une lettre du Président de la chambre de la facilitation a été envoyée à Monaco le 22 avril 2014. UN وأرسلت الرسالة التي وجهها رئيس الفرع إلى موناكو في 22 نيسان/أبريل 2014.
    Pour la première fois, il a décidé de publier, dans une lettre du Président (S/2005/760), ses commentaires et observations sur les recommandations figurant dans le troisième rapport (S/2005/760). UN وللمرة الأولى قررت اللجنة أن تصدر تعليقاتها وملاحظاتها بشأن التوصيات الواردة في التقرير الثالث، في شكل رسالة موجهة من الرئيس (S/2005/760).
    Elle ajoute qu'une lettre du Président du Conseil de sécurité adressée au Secrétaire général constitue une condition suffisante pour activer la mise en œuvre des résolutions mentionnées par l'orateur précédent. UN وقال إن وفده يوافق أيضا على أن أي رسالة يوجهها رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام ستكون بمثابة قرار يكفي لبدء تنفيذ القرارات التي ذكرها المتحدث السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد