ويكيبيديا

    "une prison" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سجن
        
    • سجناً
        
    • أحد السجون
        
    • أحد سجون
        
    • سجنا
        
    • لسجن
        
    • سجنًا
        
    • بسجن
        
    • مصيدة
        
    • هذا السجن
        
    • سِجن
        
    • كسجن
        
    • سجنٌ
        
    • السجن الذي
        
    • السجن في
        
    Selon cette disposition, un jour de détention avant un jugement équivaut à deux jours d'emprisonnement dans une prison de haute sécurité. UN وبموجب هذا الحكم، يقابل يوم واحد من الحبس الاحتياطي لصاحب البلاغ يومين في سجن يخضع لإجراءات أمنية مشددة.
    Il a été transféré à la prison Alisha à Riyad, où il a passé trois autres années, avant d'être transféré dans une prison à Abha, où il resterait détenu. UN ثم نثقل إلى سجن العليشة في الرياض، حيث قضى ثلاث سنوات أخرى قبل أن يُنقل إلى سجن في أبها، يُدّعى أنه لا يزال موجودا فيه.
    Selon cette disposition, un jour de détention avant un jugement équivaut à deux jours d'emprisonnement dans une prison de haute sécurité. UN وبموجب هذا الحكم، يقابل يوم واحد من الحبس الاحتياطي لصاحب البلاغ يومين في سجن يخضع لإجراءات أمنية مشددة.
    Même si c'était une prison agréable, c'était quand même une prison. Open Subtitles حتى بالرغم من كونه سجن لطيف فإنّه مازال سجناً
    Libéré d'une prison israélienne deux mois plus tôt. UN أطلق سراحه من أحد السجون اﻹسرائيلية قبل شهرين.
    Pendant dix jours d'interrogatoire dans une prison de Zhangmu, elle aurait été maintes fois battue sur les jambes avec des barres de fer. UN وفي أثناء فترة استجوابها التي دامت عشرة أيام في سجن في زانغمو، زعم أنها ضربت مراراً على القدمين بقضبان حديدية.
    Les deux Palestiniens étaient détenus dans une prison de Jéricho; leurs noms figuraient dans la liste initiale des demandes d’extradition communiquée par Israël. UN والفلسطينيان اﻹثنان محتجزان في سجن في أريحا؛ وقد ورد إسماهما في قائمة تسليم المتهمين اﻷصلية التي قدمتها إسرائيل.
    Enceinte à l’époque, elle fut envoyée dans une prison de campagne. UN وكانت حاملاً في ذلك الوقت ومحبوسة في سجن ريفي.
    Le peuple palestinien est en danger; une nation toute entière vit virtuellement dans une prison. UN إن الشعب الفلسطيني في خطر إذ تعيش أمة بأسرها في سجن حقيقي.
    Les témoins sont placés dans ce qui équivaut à une cellule, dans un commissariat, une prison désaffectée ou tout autre local appartenant aux forces de sécurité. UN إذ يوضع الشهود في حجرة أشبه بزنزانة داخل مركز شرطة، أو سجن غير مستخدم، أو أي مؤسسة أخرى تابعة لقوات الأمن.
    Dans le cadre du programme < < Justice > > , une prison pour femmes a été construite à Kenema. UN وفي إطار الدعم الذي يقدمه برنامج تطوير قطاع العدل ، شُيد سجن جديد في كينيما للنساء.
    C'est à la fois une prison et un centre de recherches. Open Subtitles إنه عبارة عن سجن ومنشأة تجارب في آن واحد.
    Vous ne vouliez pas passer du temps dans une prison fédérale, donc pour le faire taire, vous l'avez assassiné. Open Subtitles وانت لا ترغب في ان قضاء وقتك في سجن فيدرالي , لذلك ابقيته صامتاً وقتلته.
    Paddy va être transféré dans une prison haute sécurité à Atwater. Open Subtitles بادي سيتم نقله إلى سجن سوبر ماكس في أتواتر.
    Elle purge une peine de sept ans dans une prison fédérale pour violation informatique. Open Subtitles إنها تقضي 7 سنوات في سجن حكومي لتسلل أجهزة غير قانوني
    Maintenant, il va passer les 30 prochaines années dans une prison américaine, en toute sécurité. Open Subtitles الآن، سيقضي ال30 سنة القادمة في سجن أمريكيّ ذو درجة أمن متوسّطة
    C'était de la légitime défense, mais elle devait accepter l'offre et elle a fini dans une prison pour hommes parce qu'elle savait que personne ne la croirait. Open Subtitles لقد كان دفاعا عن النفس لكن كان عليها القبول بالعرض وإنتهى بها الأمر في سجن للرجال لأنها علمت أن لا أحد سيصدقها
    Le conformisme est une prison, et le tatouage est une métaphore. Open Subtitles اسمعي، الامتثال للمعايير هو سجن والوشم هو مجرد استعارة.
    Les résidents ont indiqué que, de fait, le camp Liberty est plus une prison qu'un lieu de transit temporaire. UN وأضافوا أن مخيم الحرية بحالته هذه يمثل سجناً وليس مكان عبور مؤقت.
    Les cellules sont normalement destinées à recevoir les détenus pendant 48 heures au maximum, en attendant leur transfert dans une prison. UN ولقد أنشئت هذه المراكز لاحتجاز الأشخاص لمدة لا تتجاوز 48 ساعة ريثما يتم نقلهم إلى أحد السجون.
    La personne transférée servira uniquement le reste de sa peine dans une prison coréenne. UN ويقضي المحكوم عليه باقي مدة العقوبة فقط في أحد سجون كوريا.
    Au dire de certains témoins, la bande de Gaza était une prison à ciel ouvert. UN فقد وصف الشهود قطاع غزة بكونه سجنا مفتوحا.
    iv) Les condamnés au titre d'un délit ou d'un crime qui doivent être transférés à une prison centrale; UN `4` المحكومون بمادة جناية أو جنحة الواجب إرسالهم لسجن مركزي.
    Pourquoi il construit une prison de haute sécurité ? Open Subtitles ‫لمَ يبني سجنًا ذا تدابير أمنيّة ‫صارمة بحق الجحيم؟
    "Une détenue transsexuelle se fait casser les couilles dans une prison." Open Subtitles فشل خنثى بالسجن ضربت الكور بالجدار بسجن صراع المتحولين
    "La chair est une prison"... Open Subtitles "الجسد هو مصيدة "
    Et qui changera ses couches quand tu soulèveras de la fonte dans une prison fédérale, hein ? Open Subtitles و من سيغير له الحفاضات و أنت في هذا السجن الفيدرالي؟
    C'est une prison de niveau 4 qui accueille les hommes les plus dangereux de l'État. Open Subtitles كَونَنا سِجن من المُستوى الرابِع فنحنُ نتعامَل معَ أخطَر الرِجال في الولاية
    Dans le centre pour enfants et adolescents de Espírito Santo, qui était géré comme une prison de haute sécurité, il y avait eu cinq tentatives de suicide et un suicide dans les sept derniers mois. UN وفي المنشأة الخاصة بالأطفال والمراهقين في إسبريتو سانتو، التي تُدار كسجن من سجون التدابير الأمنية المشددة، كانت هناك خمس محاولات انتحار وحالة انتحار واحدة في الأشهر السبعة الماضية.
    une prison en feu serait plus sûr que cet endroit. Open Subtitles سجنٌ مشتعلٌ بالنيران أكثر أماناً من هذا المكان
    La pauvreté et la faim sont une prison à l'intérieur de laquelle de nombreuses femmes luttent pour leur existence, victimes de l'injustice et de la discrimination. UN إن الفقر والجوع هما السجن الذي تصارع فيه الكثير من النساء، في سبيل البقاء، وهن ضحايا الظلم والتمييز.
    Et s'il avait été fait prisonnier dans une prison turque ? Open Subtitles ماذا لو كان فعلا محتجزا في السجن في تركيا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد