ويكيبيديا

    "une vague d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موجة من
        
    • إلى حملة واسعة النطاق من
        
    Tu crois vraiment que mon discours a suffi à lancer une vague d'immigration illégale ? Open Subtitles هل تظن حقا أن خطابي فقط جلب موجة من المهاجرين الغير الشرعين؟
    La fin spectaculaire de la guerre froide a donné lieu à une vague d'optimisme. UN إن النهاية المثيرة للحرب الباردة ولﱠدت موجة من التفاؤل.
    Ses aveux ont déclenché une vague d'arrestations, en particulier de personnels médicaux bulgares en Libye. UN وتسبب اعترافه في موجة من الاعتقالات التي طالت تحديداً الموظفين الطبيين البلغار في ليبيا.
    Selon les indications fournies, ces incidents ont déclenché une vague d'arrestations qui aurait donné lieu à des détentions arbitraires ainsi qu'à des mauvais traitements et actes de torture à l'encontre des personnes incarcérées. UN وقالت التقارير إن هذه الحوادث أدت إلى حملة واسعة النطاق من الاعتقالات بما في ذلك الاحتجاز التعسفي وحوادث مزعومة من سوء المعاملة والتعذيب للمعتقلين في الاحتجاز.
    Ses aveux ont déclenché une vague d'arrestations, en particulier de personnels médicaux bulgares en Libye. UN وتسبب اعترافه في موجة من الاعتقالات التي طالت تحديداً الموظفين الطبيين البلغار في ليبيا.
    Ses aveux ont déclenché une vague d'arrestations, en particulier de personnels médicaux bulgares en Libye. UN وتسبب اعترافه في موجة من الاعتقالات التي طالت تحديداً الموظفين الطبيين البلغار في ليبيا.
    Cette décision a suscité une vague d'opposition sur le territoire et l'Association des ministres des îles Caïmanes a élevé une protestation officielle. UN وأدت هذه الحركة إلى إثارة موجة من الاعتراضات في الإقليم. واتخذ مجلس وزراء كايمان موقفا رسميا من هذه المسألة.
    une vague d'actes de terrorisme cruels et aveugles entament aujourd'hui le tissu social dans certains pays et empêchent la conduite de relations internationales normales. UN وفي هذه اﻷيام، تعرض للخطر موجة من اﻹرهاب القاسي واﻷعمى البنية الاجتماعية لبعض الدول وتسيير العلاقات الدولية المنظمة.
    Par la suite, une vague d'arrestations a eu lieu en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN وبدأت موجة من الاعتقالات في كل أرجاء الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Elles ont également réussi à libérer un certain nombre de personnes qui avaient été victimes d'une vague d'enlèvements dans tout le pays. UN وشنت عمليات ناجحة لإطلاق سراح عدد من الأشخاص الذين اختُطفوا في موجة من عمليات الخطف في أنحاء البلاد.
    Il en est résulté une vague d'agressions contre des membres de ces communautés. UN وكان الرد هو موجة من الهجمات استهدفت هاتين المجموعتين.
    L'année dernière, une vague d'attentats a balayé la péninsule nord du Sinaï égyptien. Open Subtitles في العام الماضي فقط، موجة من الهجمات الإرهابية اجتاحت مصر شبه جزيرة سيناء الشمالية
    Tu es submergé par une vague d'émotions que tu n'as pas vu venir. Open Subtitles لقد طغتْ عليكَ موجة من العاطفة لم تتوقّعها.
    Alors, on a une vague d'attaques Weevil à ajouter à nos problèmes. Open Subtitles لدينا إذن موجة من هجمات الويفيل لنضيفها لمشاكلنا
    60. L'évêque de Dili, Carlos Ximenes Belo, a également fait état d'une vague d'arrestations et de cas de torture. UN ٦٠ - وذكر أيضا اﻷسقف بيلو، أسقف ديلي، حدوث موجة من الاعتقالات والتعذيب.
    En 1999, une vague d'attaques antisémites aurait affecté le pays, notamment au travers de profanation de tombes et d'attentats contre une synagogue et un responsable juif. UN ويقال إن البلد شهد في عام 1999 موجة من الهجمات المعادية للسامية خاصة من خلال تدنيس القبور والاعتداء على معبد لليهود ومسؤول يهودي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد