ويكيبيديا

    "utilisées pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستخدمة في
        
    • المطبقة في
        
    • المستعملة في
        
    • المتبعة في
        
    • استخدامها في
        
    • تستخدم في
        
    • التي استخدمت
        
    • المستخدَمة في
        
    • المستخدمة لأغراض
        
    • التي استخدمتها في
        
    • تُستخدم في
        
    • التي طبقت في
        
    • التي طُبقت في
        
    • استعمالها في
        
    • والمستخدمة في
        
    Les techniques utilisées pour le pré-traitement et le mélange des déchets sont nombreuses. Elles incluent : UN والتقنيات المستخدمة في عملية التجهيز الأولي والخلط واسعة النطاق وقد تشمل ما يلي:
    La première étape du processus a consisté à effectuer le traitement préliminaire des données utilisées pour élaborer les modèles. UN وكانت الخطوة اﻷولى في هذه العملية هي إجراء معالجة أولية للبيانات المستخدمة في وضع النماذج.
    Conscient de ces effets néfastes, le Liban a entrepris une campagne destinée à éradiquer les cultures de plantes utilisées pour la fabrication de stupéfiants. UN إن لبنان الذي يدين هذه اﻵثار الوخيمة قد بدأ حملة من أجل إبادة محاصيل النباتات المستخدمة في صناعة المخدرات.
    Les principales méthodes comptables utilisées pour établir ces états sont récapitulées sous forme de notes explicatives complétant les états financiers. UN ويرد موجز للسياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات على شكل ملاحظات مرفقة بالبيانات المالية.
    :: Les technologies utilisées pour fabriquer des armes classiques; UN :: التكنولوجيات المستعملة في تصنيع الأسلحة التقليدية؛
    L'inclusion des organisations de la société civile peut permettre aux plus pauvres et aux plus faibles de faire entendre leur voix et c'est là l'une des stratégies utilisées pour la gouvernance participative. UN وفي هذا الصدد، يعدّ هذا النهج إحدى الاستراتيجيات المتبعة في السعي لتحقيق الحوكمة القائمة على المشاركة.
    Les informations recueillies en relation avec les programmes de prévention devraient être utilisées pour les enquêtes judiciaires sur les infractions graves seulement. UN كما أن أية بيانات يتم تحصيلها فيما يتعلق بالبرامج الوقائية، ينبغي استخدامها في التحريات الجنائية للجرائم الخطيرة فحسب.
    Et pourtant, les tendances nutritionnelles défavorables sont trop souvent utilisées pour " démontrer " qu'une production vivrière accrue est la solution. UN ومع ذلك فإن الاتجاهات الغذائية الضارة تستخدم في أغلب الأحيان لبيان الحاجة إلى زيادة إنتاج الأغذية كعلاج للمشكلة.
    La terminologie et les définitions utilisées pour la quantification des mesures varient selon les Parties. UN وتباينت المصطلحات والتعاريف المستخدمة في هذا التقدير الكمي للتدابير فيما بين البلدان.
    Images à haute résolution et à très haute résolution utilisées pour la campagne 2005 UN الصور الساتلية العالية الاستبانة والعالية الاستبانة جدا المستخدمة في حملة 2005
    Les méthodes statistiques utilisées pour recueillir des données au niveau national sont souvent différentes de celles recommandées aux fins de l'évaluation. UN وكثيراً ما تختلف الأساليب الإحصائية المستخدمة في جمع البيانات على الصعد الوطنية عن المعايير الموصى بها لأغراض التقييم.
    À la suite de méthodes aberrantes utilisées pour l'extraction des ressources naturelles, de vastes régions ont été contaminées et sont devenues improductives. UN وتركت الممارسات غير السليمة بيئيا المستخدمة في استخراج الموارد الطبيعية مناطق واسعة جرداء وملوثة.
    Réduit au minimum les vérifications manuelles des données sur le personnel utilisées pour établir des rapports HR18 UN يقلل عمليات التحقق والمضاهاة اليدوية لمعلومات شؤون الموظفين المستخدمة في إعداد التقارير.
    De nombreuses substances utilisées pour les photopiles sont hautement toxiques, et leur stockage définitif risque de poser problème lorsqu'elles seront utilisées à grande échelle. UN والعديد من العناصر المستخدمة في مادة الخلايا سام جدا وقد يصبح التخلص المأمون منه مشكلة مع زيادة الاستخدام.
    Par ailleurs, les déjections et les urines laissées par les animaux et les oiseaux peuvent aider les terres utilisées pour la culture itinérante à redevenir fertiles. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تستعيد الأراضي المستخدمة في الزراعة المتنقلة ما فقدته من خصوبة عن طريق فضلات الحيوانات والطيور.
    Principales sources de données utilisées pour produire des statistiques ventilées par sexe UN مصادر البيانات الأولية المستخدمة في إنتاج الإحصاءات الجنسانية
    Les principales conventions comptables utilisées pour établir ces états sont récapitulées dans les notes y afférentes. UN ويرد موجز السياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات في شكل ملاحظات على البيانات المالية.
    :: Les méthodes utilisées pour représenter les terres émergées ainsi que sur les bases de données concernant l'utilisation des terres utilisées aux fins d'établissement de l'inventaire; UN :: معلومات عن النهج المستخدمة لعرض مساحات الأراضي وعن بيانات استخدام الأراضي المستعملة في إعداد قائمة الجرد؛
    Les principales conventions comptables utilisées pour établir ces états sont récapitulées dans les notes y afférentes. UN ويرد موجز السياسات المحاسبية الهامة المتبعة في إعداد هذه البيانات في الملاحظات على البيانات المالية.
    Il est essentiel de protéger ces matières et de s'assurer qu'elles ne seront pas utilisées pour la fabrication de nouvelles armes. UN ومن الضروري صون هذه المواد وكفالة عدم استخدامها في أسلحة جديدة.
    Les eaux résiduelles sont souvent utilisées pour arroser les jardins potagers qui fournissent une source durable de légumes nécessaires pour varier l'alimentation. UN فالمياه الزائدة تستخدم في كثير من الأحيان في ري حدائق منـزلية تقدم مصدراً مستداماً للخضر لتنويع النظام الغذائي للناس.
    Les matières nucléaires employées pour les dispositifs militaires ont été récupérées et seront utilisées pour accroître la production de ces isotopes et d'autres isotopes. UN وقد استعيدت المادة النووية التي استخدمت في النبائطو ستستخدم لزيادة انتاج هذه النظائر وغيرها.
    Parmi les autres sources d'information utilisées pour établir le présent rapport, il faut citer les rapports officiels publiés par les gouvernements et les rapports communiqués aux organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants. UN وشملت مصادر المعلومات التكميلية المستخدَمة في إعداد هذا التقرير التقارير الحكومية الرسمية المنشورة، والتقارير المقدَّمة إلى الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدِّرات.
    Principales méthodes utilisées pour fixer les salaires, le salaire minimum et la répartition des revenus UN الطرائق الرئيسية المستخدمة لأغراض تحديد الأجور، وتعيين الحد الأدنى للأجور، وتوزيع الدخل
    Les Parties qui communiquent ce type de données devraient préciser dans le RNI les informations complémentaires (données d'activité et coefficients d'émission) utilisées pour établir ces estimations. UN وينبغي للأطراف، إن أبلغت ببيانات من هذا النوع، تضمين تقرير الجرد الوطني المعلومات الاضافية (بيانات الأنشطة وعوامل الإنبعاثات) التي استخدمتها في وضع هذه التقديرات.
    Même les matières fissiles destinées à la propulsion navale, qui peuvent aussi être utilisées pour fabriquer des armes, seront exclues du champ d'application du traité. UN وستُستثنى حتى المواد الانشطارية المستخدمة في الدفع البحري، التي يمكن أيضاً أن تُستخدم في الأسلحة.
    Les principales méthodes comptables utilisées pour établir ces états sont récapitulées sous forme de notes explicatives se rapportant aux états financiers. UN ويرد موجز للسياسات المحاسبية الهامة التي طبقت في إعداد هذه البيانات على شكل ملاحظات مرفقة بالبيانات المالية.
    Les principales conventions comptables utilisées pour établir ces états sont récapitulées dans les notes y afférentes. UN 2 - وأدرج موجز السياسات المحاسبية الهامة التي طُبقت في إعداد هذه البيانات في شكل ملاحظات على البيانات المالية.
    Limiter la production des matières fissiles pouvant être utilisées pour fabriquer des armes nucléaires est une condition essentielle du désarmement nucléaire. UN فوضع حد لإنتاج المواد الانشطارية التي يمكن استعمالها في صنع الأسلحة النووية شرط أساسي لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Le dosage sanguin est l'une des méthodes les plus largement utilisées pour évaluer les risques pour la santé humaine résultant de l'exposition au plomb. UN تُعتبر عملية أخذ العينات لتحديد مستوى الرصاص في الدم إحدى الطرق الشائعة والمستخدمة في تقييم المخاطر على الإنسان من جراء التعرض للرصاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد