ويكيبيديا

    "utilisation durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستغلال المستدام
        
    • الاستخدام المستدام
        
    • نحو مستدام
        
    • المستدامتين
        
    • بشكل مستدام
        
    • استخداما مستداما
        
    • استخداماً مستداماً
        
    • الانتفاع المستدام
        
    • استخدام مستدام
        
    • والاستخدام المستدام
        
    • بطريقة مستدامة
        
    • واستخدامها المستدام
        
    • للاستخدام المستدام
        
    • بما يكفل استدامته
        
    • الاستفادة المستدامة
        
    ENVIRONNEMENT ET DÉVELOPPEMENT DURABLE : Utilisation durable ET CONSERVATION DES RESSOURCES BIOLOGIQUES MARINES EN HAUTE MER : CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES SUR LES STOCKS CHEVAUCHANTS ET LES STOCKS DE POISSONS UN البيئة والتنمية المستدامة: الاستغلال المستدام للموارد البحريــة الحيــة فــي أعالي البحار وحفظها: مؤتمر اﻷمم المتحـــدة المعنــي باﻷرصــدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Il a été élaboré d'un commun accord des règles visant à promouvoir une Utilisation durable des ressources forestières et d'assurer un partage équitable des recettes en provenant. UN ووضعت، بالتراضي، قواعد لتحقيق الاستغلال المستدام لموارد الغابات وتقاسم المنافع بطريقة عادلة.
    Le Zimbabwe est pleinement décidé à parvenir à une Utilisation durable de ses ressources naturelles et à la protection de son environnement afin de permettre un développement durable. UN إن زمبابوي ملتزمة التزاما تاما بتحقيق الاستخدام المستدام لمواردنا الطبيعية وحماية بيئتنا بغية تحقيق تنمية مستدامة.
    Études par pays de la diversité biologique en vue de l'Utilisation durable et de la préservation de cette diversité. UN دراسات قطرية للتنوع البيولوجي من أجل دعم الاستخدام المستدام لموارد التنوع البيولوجي وحفظها.
    La préservation et l'Utilisation durable de la diversité UN المحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام
    :: Promouvoir l'Utilisation durable et la préservation des ressources UN :: تعزيز الاستغلال المستدام للموارد الحية لأعالي البحار والحفاظ عليها
    Prises accessoires et déchets de la pêche et leur impact sur l'Utilisation durable des ressources biologiques marines du monde UN المصيـد العرضـي والمرتجـع فـي مصائـد اﻷسماك وأثرهما على الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في العالم
    c) Utilisation durable et conservation des ressources biologiques marines en haute mer UN التصحـر والجفــاف الاستغلال المستدام للموارد البحريــة الحية في أعالي البحار وحفظها
    Prises accessoires et déchets de la pêche et leur impact sur l'Utilisation durable des ressources biologiques marines du monde UN الصيــد العرضــي والمرتجــع فــي مصائــد اﻷسماك وأثرهما علـى الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في العالم
    sur l'Utilisation durable des ressources biologiques marines du monde UN الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية في العالم
    Le fait que la communauté internationale semble être de plus en plus consciente de l'importance de l'Utilisation durable des ressources biologiques de la mer est un signe encourageant. UN ومما يبعث على اﻷمل أن المجتمع الدولي أبدى إدراكا متزايدا ﻷهمية الاستخدام المستدام للموارد الحية للبحار.
    ix) Promouvoir l'Utilisation durable des ressources, la gestion de l'environnement et la lutte contre la pollution; UN ' ٩ ' تعزيز الاستخدام المستدام للموارد وإدارة البيئة ومكافحة التلوث؛
    Le Gouvernement collabore avec les tribus reconnues au niveau fédéral et encourage l'Utilisation durable des ressources naturelles. UN وأضافت أن الحكومة تعمل مع القبائل المعترف بها فيدراليا وتشجع الاستخدام المستدام للموارد البيئية.
    Les règlements en matière de quotas et de licences pour les ressources renouvelables s'appuient sur les avis de biologistes pour assurer une Utilisation durable. UN وتستند لوائح الحصص والتراخيص المتصلة بالموارد المتجددة إلى المشورة البيولوجية لضمان استخدامها على نحو مستدام.
    Groupe de travail spécial chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'Utilisation durable de la diversité biologique marine au-delà des zones relevant de la juridiction nationale UN الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    :: Utilisation durable de la terre et récupération des terrains et des sols dégradés; UN :: استخدام الأراضي على نحو مستدام وإصلاح الأراضي والتربة المتدهورة؛
    BUREAU DES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT - BUREAU DES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT/DIVISION DE L'Utilisation durable DE L'ÉNERGIE ET DE L'ENVIRONNEMENT/PROGRAMME RELATIF À L'ÉNERGIE UN مكتب السياسات اﻹنمائيــة/ مكتــب السياســات اﻹنمائية/ شعبة الطاقة والبيئة المستدامتين/السكان النشطون اقتصاديا
    Tout d'abord, il est désormais reconnu que les ST jouent un rôle clé dans la sauvegarde et l'Utilisation durable de la biodiversité. UN فأولاً، أصبح هناك اعتراف بأن المعارف التقليدية تلعب دوراً رئيسياً في صون التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام.
    Préserver la diversité biologique empêche dès lors la désertification tandis que la lutte contre la désertification assure la conservation de la diversité biologique dans l'optique d'une Utilisation durable. UN ولذا فإن صون التنوع البيولوجي يمنع التصحر ومكافحة التصحر تصون التنوع البيولوجي من أجل استخدامه استخداما مستداما.
    - encourager la conservation et l'Utilisation durable de la biodiversité; UN تشجيع صون التنوع البيولوجي واستخدامه استخداماً مستداماً
    L'Utilisation durable était donc pleinement applicable. UN ولذلك فإن الانتفاع المستدام ينطبق انطباقاً كاملاً في هذه الحالة.
    Toute la question est de savoir comment maximiser l'Utilisation durable des ressources biologiques marines. UN ونرى أن جوهر الموضوع هو كيفية الحصول على أقصى استخدام مستدام للموارد البحرية الحية.
    Les liens entre la population et l'Utilisation durable des ressources naturelles doivent être améliorés. UN إن الروابط بين السكان والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية بحاجة أيضا الى مزيد من الصقل.
    Toutes ces mesures pourraient conduire à une amélioration de l'environnement, à une Utilisation durable des ressources et à une productivité accrue. UN ومن الممكن أن تؤدي كل هذه الأعمال إلى تحسين البيئة واستخدام المواد بطريقة مستدامة وزيادة الإنتاجية.
    La conservation, la protection et l''Utilisation durable des ressources génétiques sont des aspects importants du développement durable. UN 54 - وأردفت قائلة إن صيانة الموارد الوراثية، وحمايتها واستخدامها المستدام تمثل جوانب هامة للتنمية المستدامة.
    Elle a en outre testé la volonté des nations de coopérer pour mettre au point, à l'échelle mondiale, des stratégies en vue d'une Utilisation durable des ressources. UN وكان المؤتمر كذلك محكا لرغبة الدول في التعاون في وضع استراتيجيات عالمية للاستخدام المستدام للموارد.
    8. Cela ne devrait toutefois pas être considéré comme une condition préalable à l'adoption de mesures ciblées de conservation et d'Utilisation durable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides. UN 8- غير أنه لا ينبغي اعتبار ذلك شرطاً لا غنى عنه للأنشطة المحددة الأهداف الرامية إلى حفظ التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة واستخدامه بما يكفل استدامته.
    Ainsi, les zones montagneuses jouent un rôle très important dans l'Utilisation durable et la préservation à long terme de la biodiversité sur la terre. UN وبالتالي تؤدي الجبال أهم دور في الاستفادة المستدامة من التنوع اﻷحيائي على كوكبنا وفي الحفاظ عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد