ويكيبيديا

    "vous inquiétez" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقلق
        
    • تقلقي
        
    • تقلقوا
        
    • داعي للقلق
        
    • تقلقى
        
    • تقلقا
        
    • تخافي
        
    • داعى للقلق
        
    • تقلقن
        
    • تشغلي
        
    • عليك القلق
        
    • تقلقِ
        
    • تخف
        
    • يدعو للقلق
        
    • تهتمي
        
    vous inquiétez pas, je récupérerai l'argent, et bien sûr que je ne vais pas manger des crêpes dans le hall avant. Open Subtitles لا تقلق سأحضر المال مهما كلف الأمر وبالطبع لن أتوقف لكي أحصل على بعض الزلابية في الممر
    Abbott pensait que ce serait utile. Ne vous inquiétez pas. Open Subtitles اجل,ابات اعتقد ان هذا سيكون مفيداً لا تقلق
    Ne vous inquiétez pas. J'ai caché des secrets à la gardienne toute ma vie. Open Subtitles لا تقلق ، أنـا أخفي أسرارا عن مديرة البنـاية طوال حيـاتي
    Les papiers pour les nouveaux locaux, ne vous inquiétez pas. Open Subtitles ورقة العمل من أجل المكاتب الجديدة لا تقلقي
    Ne vous inquiétez pas pour moi. J'ai avalé la couleuvre. Open Subtitles لا تقلقي بشأني نسيت الأمر منذ فترة طويلة
    Mesdames et Messieurs, ne vous inquiétez pas nous allons désormais voler à une altitude plus basse. Open Subtitles سيداتي سادتي رجاءً لا تقلقوا سنحلق على ارتفاع اقل لبقية الرحلة شكراً لكم
    Ne vous inquiétez pas, nous avons déjà saisis ces fonds. Open Subtitles لا تقلق لقد قمنا بالفعل بظبط تلك الاموال
    Ne vous inquiétez pas. C'est comme un char d'assaut spatial. Open Subtitles لا تقلق هذه دبابات فضائية في المقام الأول
    Ne vous inquiétez pas M. le Maire, l'original est à l'abri. Open Subtitles لا تقلق أيها المحافظ لدي النسخة الأصلية نظيفة وآمنة
    Alors ne vous inquiétez pas si le camarade à côté de vous est prêt - soyez sûr que vous l'êtes. Open Subtitles لذلك لا تقلق بشأن هل زميلك الذي بجانبك جاهز اما لا أحرص أن تكون أنت جاهز.
    Ne vous inquiétez pas pour nous, on est des montagnards. Open Subtitles لا تقلق علينا. لسنا على دراية تامة بالبحار.
    Ne vous inquiétez pas. La Navy l'attend de pied ferme. Open Subtitles لا تقلق فالقوات البحرية قد أعدت العدة له
    - Ne vous inquiétez pas pour la douane, je m'en charge. Open Subtitles ماذا عن العملاء لا تقلق بشأنهم سوف اهتم بهم
    Nous vous inquiétez pas pour le visa, je m'en occupe. Open Subtitles لا تقلقي حول تأشيرتها فأنا سأهتم بهذا الأمر
    J'ai été très affecté quand j'ai appris pour Geils, mais ne vous inquiétez pas. Open Subtitles لقد شعرت بالقلق عندما سمعت بما حدث لغايلز لكن لا تقلقي
    Ne vous inquiétez pas. Il va y avoir un spectacle. Open Subtitles لا تقلقي أيتها المُحققة ، سيكون هُناك عرضاً
    Ne vous inquiétez pas, ma chère. Quand une porte se ferme, une autre s'ouvre. Open Subtitles لا تقلقي يا عزيزتي، فعندما يقفل باب، لابد أن يفتح آخر
    Ne vous inquiétez pas, vous retournerez tranquillement au monde connecté à la fin du week-end. Open Subtitles لا تقلقوا. سيعاد ربطكم بشكل آمن بالعقل الجمعي بعد عطلة نهاية الأسبوع.
    Ne vous inquiétez pas! Elle m'a dit que tout ira bien! Open Subtitles لا تقلقوا قالت إنّ الأحوال ستكون على ما يرام
    Je ne veux pas vous asseoir autour d'être dit ne vous inquiétez pas ma jolie petite tête à ce sujet. Open Subtitles أنا لا أريد أن أجلس حول يقال لا داعي للقلق رأسي قليلا جدا حول هذا الموضوع.
    Kelly, ne vous inquiétez pas. je peux être comme un père pour vous dorénavant. Open Subtitles كيلى, لا تقلقى. أنا أستطيع أن أحب والدك من الأن فصاعدا
    Ne vous inquiétez pas, vous avez la partie facile ... Je garde la plus amusante. Open Subtitles لا تقلقا, أنتما حصلتما على الدور الأسهل وأنا حصلت على الدور الممتع
    Ne vous inquiétez pas des pannes de courant. Open Subtitles التيار ينقطع في بعض الأحيان ولكن لا تخافي
    Mais maintenant vous n'avez plus besoin de vous inquiétez à ce sujet parce que Gitaji projette d'ouvrir un Lycée à Charanpur. Open Subtitles كان يمكنك ارسالهن هناك ولكن لا داعى للقلق الآن لأن جيتا تخطط لفتح مدرسة ثانوية فى القرية
    Mesdames, ne vous inquiétez pas, vos belles jambes peuvent toutes rester fermées. Open Subtitles يا سيداتي لا تقلقن يمكن لأرجلكم الجميلة أن تظل مُغلقة
    Ne vous inquiétez pas. Open Subtitles أجــل. لا تشغلي بــالك بالأمــر.
    Ne vous inquiétez pas pour moi. Je suis extrêmement bien documenté. Open Subtitles ليس عليك القلق بشأني أنا باحث جيد للغاية
    Ne vous inquiétez pas. Open Subtitles لا تقلقِ ، لقد كنت أفكر في ذلك
    Ne vous inquiétez pas. Vous n'aurez plus à vous inquiéter longtemps. Open Subtitles لا تخف أيّها المارد لن يساورك القلق طويلاً
    Eh bien, ne vous inquiétez pas. Open Subtitles حسنٌ، لا شيء يدعو للقلق قريبًا، سنطير عاليًا جدًا
    Ne vous inquiétez pas pour elle. Il faut penser à vous. Open Subtitles لا تقلقي بشأنها الآن ينبغي أن تهتمي بنفسك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد