Elle a un problème, là, et je peux vous le dire. | Open Subtitles | إنها حصلت مشكلة، الآن، واستطيع ان اقول لكم ان. |
Je vous le dis avant que la chose arrive... afin que lorsqu'elle arrivera, vous croyiez à ce que je suis. | Open Subtitles | أنا أقول لكم الآن قبل أن يحدث، لذلك عندما الثاني لا يحدث، كنت أعلم أنني كان. |
Ni vous ni votre adorable abuelita ne nous reverrez jamais, je vous le garantis. | Open Subtitles | لا أنت ولا جدتك الجميلة ستترونا مرة أخرى أضمن لك ذلك |
Comment vous le prendriez si je vous traînais tous par surprise à un pique-nique ? | Open Subtitles | هل كنت ستحبين ذلك لو كنت أجبرتكم على الذهاب في نزهة ؟ |
C'est moi qui vous le dis. - Que voulez-vous dire ? | Open Subtitles | وانا اقول لك هذا ماذا تعنى بالضبط, بهكذا ؟ |
Vous mettrez le contact dès que je vous le dirai. | Open Subtitles | دس على دواسة البنزين عندمأ أطلب منك ذلك |
Il est sûrement trop tôt pour parler de cela, et c'est atroce d'avoir à vous le dire, étant donné ce que vous avez traversé, mais, Mary, ce concept de "vies séparées"... | Open Subtitles | لربما يكون هذا باكر جدا للتحدث بشأنه ولربما يكون مؤلم بقول ذلك لك على الرغم مما مررت به |
Ne retournez pas la feuille avant que je vous le dise. | Open Subtitles | لا تفتحوا ورقة الإختبار حتى اقول لكم ان تبدأو |
Et je vous le dis, Amérique, nous allons gagner cette guerre. | Open Subtitles | وكما قلت لكم , أمريكا سوف تنتصر بهذه الحرب |
Je vous le garantis, c'est mon quartier, vous êtes mon peuple. | Open Subtitles | أنا أضمن لكم. هذه هي منطقتي ،وأنتم شعب منطقتي |
N'est pas aussi extraordinaire que sa source Comme vous le diront les gourmets parmi vous | Open Subtitles | لاشيء بالمقارنة مع مصدرها الغني المفعم كما سيقول لكم الذواقة , بالتــأكيد |
Il y en aura beaucoup d'autres, je peux vous le garantir. | Open Subtitles | اذن سيكون هناك المزيد، أكثر بكثير أضمن لك ذلك |
Il ferait mieux de ne pas revenir ici ce soir. Je vous le dis. | Open Subtitles | الأفضل له ألا يعود إلى هنا الليلة ، أقول لك ذلك |
Saviez-vous que le colonel avait fait un testament qui faisait de vous le bénéficiaire de 3 500 livres ? | Open Subtitles | هل كنت تعلم ان الكولونيل بارادين كتب وصية ويوصى لك فيها ب 3500 جنيه ؟ |
Allez, mec, si je vous disais de sauter d'un pont, vous le feriez ? | Open Subtitles | هيّا, إن قلت لك اقفز من جسر, هل كنت لتفعل ؟ |
Je vous le dis, Noah, Norman aurait adoré votre livre. | Open Subtitles | أقول لك هذا نوا نورمان كان ليحب كتابك |
Selon vous, le Docteur est ici. | Open Subtitles | طبقا لك هذا هو المكان الذي يفترض ان يكون به الدكتور |
Parce que je vous le demande. C'est tout. | Open Subtitles | لأنني أطلب منك ذلك انه السبب الوحيد لوجودك هنا |
Vous ne voudriez pas avoir à enlever vos chaussures à l'aéroport, je peux vous le dire. | Open Subtitles | لن يتعين عليك خلع حذائك في المطار يمكنني قول ذلك لك |
OK, c'est moi... je suis réel, je ne suis pas un Goa'uid, et je vais vous le prouver, OK ? | Open Subtitles | حسنا , أنه أنا , حقيقي , لست جوائولد وسأقوم بإثبات هذا لك , حسناً ؟ |
Nous sommes réticents à vous le rendre. | Open Subtitles | لذا يُمكنك تفهم سبب ترددنا في تسليمك إياه |
Vous avez bien accusé le coup, je vous le dis. | Open Subtitles | لقد تقبلتها كرجل أشهد لك بذلك 00: 32: 15,040 |
Si on vous virait, comment aimeriez-vous qu'on vous le dise, pour pouvoir rester amie avec la personne qui vous vire ? | Open Subtitles | إن كنت ستطردين كيف تريدين أن يقال لكِ ذلك بحيث تظلين صديقة للشخص الذي طردك؟ |
Comme vous le savez, j'ai en réalité approuvé son adversaire, | Open Subtitles | كما يعلم العديد منكم أنني قد دعمت خصمه |
Je pense vous pourrez être un bon agent, mais je dois savoir si vous le pensez et que vous le voulez suffisament. | Open Subtitles | للتو قدما كل ما لديهما ليحميا هذا الشعار أظن بإمكانك أن تكون عميل جيد لكن أريد أن أعلم لو تظن أنت ذلك |
Euh, je dois montrer à l'équipe, mais je voulais que vous le voyez en premier. | Open Subtitles | أوه، انني بحاجه ان اعرض ذلك على الفريق ولكنني اردت ان اريك اياه اولا |
- Voir la police. - Je ne peux pas. - vous le devez. | Open Subtitles | الى الشرطةلا يمكنني الذهاب للشرطة يجب عليك ذلك , لا اوقف السيارة |
Elle a un jour, et elle a trouvé la force, donc vous le pouvez aussi. | Open Subtitles | عمرها يوم واحد . ووجدت القوة . وأنت يجب عليكِ ذلك ايضاً |