Vous savez ce que ça coûte pour être ce genre de champion équestre ? | Open Subtitles | هل تعرف ما يتطلبه لكون من هذا النوع من ابطال الركوب |
J'espère que Vous savez ce que vous faites, le Pingouin. | Open Subtitles | آمل بالتأكيد أنت تعرف ما تقومون به، البطريق. |
M. Kane, Vous savez ce que l'on dit des mains oisives ? | Open Subtitles | مستر كين, هل تعلم ماذا يقولون عن الايادي العاطله |
Vous savez ce que nous pourrions faire avec ce genre d'information sachant qu'elle nous a mise sous écoute? | Open Subtitles | هل تعرف ماذا قد نفعل بتلك المعلومات بعلمنا إنها تستمع؟ |
Le problème des 3 corps. Vous savez ce que ça veut dire? | Open Subtitles | مشاكل الجسد الثلاثة أتعرف ماذا يعني ذلك ؟ |
Mais ensuite, j'ai regardé dans vos yeux, et Vous savez ce que j'y ai vu ? | Open Subtitles | لكن حينما نظرت في عينيك هل تعلم ما الذي رأيته؟ |
Et Vous savez ce que vous faites de toute cette souffrance ? | Open Subtitles | مما تحصى أتعرفين ما تصنعينه بكل ذلك الألم؟ |
Vous savez ce que mes fournisseurs me feront si une seule manque ? | Open Subtitles | أتعلم ماذا سيفعل بي مزوديني أن فقدتَ حتى واحدة من هذه؟ |
Vous savez ce que je n'ai pas encore vu ? | Open Subtitles | أتعلم ما الذي لم أراه إلى الآن؟ مذكرة اعتقال |
Vous savez ce que je fais des choses sans valeur? | Open Subtitles | و هل تعرف ما أفعله بالأشياءِ عديمةِ القيمة؟ |
- Je suis désolée, mais Vous savez ce que c'est avec votre homme et de fil en aiguille. | Open Subtitles | أنا آسف، لكن هل تعرف ما هو عليه عندما كنت مع الرجل الخاص وشيء واحد يؤدي إلى آخر. |
Maintenant Vous savez ce que c'est que d'être comme moi. | Open Subtitles | الآن أنت تعرف ما هو الشعور لتكون مثلى. |
Vous savez ce que vous faites. Je suis derrière vous. | Open Subtitles | أنت تعرف ما الذي تفعله أنا وراءك لنهاية المطاف |
Quand j'ai eu l'Oscar, Vous savez ce que mon père a déclaré ? | Open Subtitles | عندما فُزتُ بجائِزة الأوسكار، هل تعلم ماذا قال أبي للصحافة ؟ |
Vous savez ce que je fais, quand le bureau du procureur m'apporte une affaire comme celle-là, basée sur une hypothèse, sans une seule preuve ni un seul témoin ? | Open Subtitles | هل تعرف ماذا ستفعل إذا كان D.A. جلبت لي قضية من هذا القبيل، على أساس التخمين، بدون شاهد واحد أو قطعة من الأدلة؟ |
Vous savez ce que signifie Mota bhai ? | Open Subtitles | أتعرف ماذا يعنى هذا لى؟ يعنى مكان ألجأ إليه |
Vous savez ce que j'ai fait ? J'ai appelé le 917 mais je me suis trompé. | Open Subtitles | هل تعلم ما الذي فعلته لقد اتصلت ب917 لكنني أخطأت |
Et quand il y a une coupure de courant comme l'autre nuit, Vous savez ce que fait un voleur ? | Open Subtitles | عندما ينقطع التيّار كما حدث قبل يومَين أتعرفين ما يفعله اللصّ؟ |
Je me suis longuement regardé dans le miroir, et Vous savez ce que j'ai vu ? | Open Subtitles | لقد ألقيت نظره على نفسى فى المراه أتعلم ماذا رأيت؟ |
Vous savez ce que je n'ai pas dit à quelqu'un depuis longtemps ? | Open Subtitles | أتعلم ما الذي لم أقله لأي أحد منذ مدة طويلة حقاً؟ |
Vous savez ce que l'Histoire dira de Rose Creek ? | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا سيقول التاريخ عن أرويو روز؟ |
Ça a vraiment marché ! Vous savez ce que cela veut dire ? | Open Subtitles | نجح الأمر فعلاً أتعرف ما الذي يعنيه ذلك؟ |
Vous savez ce que je ferais si j'avais du temps libre? | Open Subtitles | أتعرفون ما أودُ فعله لو كان لديّ وقت فراغ؟ |
Vous savez ce que les petites personnes aspirent à être. | Open Subtitles | تَعْرفُ ما يَتطلّعُ الناسُ الصِغار إلى أَنْ يَكُونَ. |
Vous savez ce que je vois quand je vous regarde, Rachel ? | Open Subtitles | أنتِ تعرفين ما أراه عندما أنا أنظر إليك، راشيل؟ |
Je sais qu'elle est là quelque part Allez-y. Vous savez ce que vous avez à faire | Open Subtitles | أنا أعلم إنها بالخارج أنت تعلم ما عليك فعله |