Quelques hommes de moins devant cette tente qu'il n'y en avait hier, eux-même moins nombreux que le jour d'avant. | Open Subtitles | هناك رجال خارج تلك الخيمة عن الأمس، الذين كانوا عددهم أقل عن يوم قبل أمس |
Il y en avait 58, et 16 d'entre eux sont des fusils très puissants. | Open Subtitles | لقد كان عددهم 58 سلاحاً و 16 منهم بنادق عالية الدقة |
Il y en a partout, demandant l'indépendance partout où ils atterrissent. | Open Subtitles | إنهم في كل مكان يطالبون بإستقلالهم من كل كوكب يحطون عليه لمَ أنتِ هنا؟ |
Des faïenceries, il y en a dans tout le royaume. C'est le hic. Il ne sait pas où c'est. | Open Subtitles | الان اية انيه فخاريه انهم في جميع انحاء المملكه هذا الخطأ ، لا يمكنه ان يقول لك اين الشخص و لكنه فقط يريك صور له |
Il y en a un dans le centre aussi. C'est cool. Va y faire un tour. | Open Subtitles | ـ أجل، هناك واحد في وسط المدينة ـ أنه رائع، لذا تفقدي هذا |
b) Fin avril 2000, on comptait 32 428 articles dont la date de réception à la mission manquait; il n'y en a plus que 6 246; | UN | (ب) كان عدد البيانات الدفترية للمخزون التي لم يسجل أمامها شيء فيما يتصل بالتاريخ الأصلي للدخول إلى البعثة يبلغ 428 32 بيانا في نهاية نيسان/أبريل 2000؛ وانخفض هذا العدد إلى 246 6 بيانا؛ |
Il y en a une propre à côté de ton pantalon bleu. Allô ? | Open Subtitles | هناك واحدة نظيفة بغرفة الغسيل المقابلة لفترة الهدوء الخاصّة بكِ، مرحباً؟ |
Milo, merde. Il y en a combien? Tu m'as qu'il y en avais qu'un. | Open Subtitles | ميلو , بالله عليك كم عددهم لقد قلت أنه واحد فقط |
Il y a actuellement 1 600 soldats roumains sur le territoire afghan, et il devrait y en avoir 1 800 d'ici à la fin de l'année, déployés essentiellement dans la province méridionale de Zabul. | UN | وفي الوقت الحالي، هناك أكثر من 600 1 جندي روماني على الأراضي الأفغانية، يتوقع أن يصل عددهم إلى 800 1 جندي بنهاية هذا العام، وهم ينتشرون أساسا في محافظة زابول الجنوبية. |
En 2010, le nombre de ces fonctionnaires s'élevait à 651, ce qui représente une augmentation de près de 200 %, puisqu'en 2008 il n'y en avait que 186. | UN | وفي عام 2010، كان عددهم 651 شخصاً، وهو ما يمثل زيادة بأكثر من 200 في المائة مقارنة ﺑ 186 شخصاً في عام 2008. |
y en a partout, ça rentre dans l'ascenseur, le camion, les pissotières, ça rentrerait où je pense. | Open Subtitles | هذه الأشياء اللعينة في كل مكان ..إنهم في المصعد، والشاحنة وفي بون ويزر، ومالونجا جيدرشوك |
Ils sont dehors. Il y en a partout. | Open Subtitles | كل هذا يحدث بالخارج الآن، إنهم في كل مكان |
Il y en a partout en Arizona. | Open Subtitles | خلال الـ 30 سنة الماضية انهم في كل مكان على الخريطة |
Il y en a un à qui je le dirais, deux qui me le dirais, mais à qui je ne répondrais pas. | Open Subtitles | هناك واحد وأود أن أقول لها , اثنين من الذين يقولون لي , ولكن لن أقول مرة أخرى. |
c) Fin avril 2000, on comptait 15 919 articles dont le numéro de code à barres manquait; il n'y en a plus que 9 481; | UN | (ج) كان عدد البيانات الدفترية للمخزون التي لم يسجل أمامها شيء فيما يتصل برقم شفرة الخطوط العمودية 919 15 بيانا في نهاية نيسان/أبريل 2000؛ وانخفض هذا العدد إلى 481 9 بيانا؛ |
Il me semble que c'est la seule copie que j'ai, mais il y en a peut-être dans le van. | Open Subtitles | أعتقد ان تلك هي النسخة الوحيدة التي أحملها معي لكن ربما تكون هناك واحدة أخرى في الشاحنة |
En 2006, il y en a 141 ce qui représente un accroissement de 62 % et il n'y a pas eu d'augmentation du nombre de séances plénières allouées au Comité. | UN | وبلغ عدد هذه البلدان 141 بلداً في عام 2006، ما يشكل زيادة بنسبة 62 في المائة. وفي هذا الوقت لم تقع زيادة في الأوقات المخصصة للجلسات العامة للجنة. |
Si tu cherches un lien, il n'y en a pas. | Open Subtitles | إذا ماكنت تبحث عن حلقة وصل فليس لها وجود |
Oui, il y en a bien trop des acteurs donc tu pourrais aussi bien le tuer. | Open Subtitles | اجل .. هناك عدد كبير جدا من منهم اذاً فمن الافضل أن تقتله |
Je ne vois aucun harnais, mais il y en a peut-être un au camp de base. | Open Subtitles | ، لاأرى عدة تسلّق هنا . لكنّي، أعتقد أنّه يوجد البعض منها بالمخيم الرئيسيّ |
L'entretien a duré deux heures vingt minutes et il n'y en a pas eu d'autre par la suite. | UN | واستمرت هذه المقابلة مدة ساعتين وعشرين دقيقة، ولم تُجر معه بعد ذلك أية مقابلة في أية مرحلة أخرى من مراحل إجراءات طلب اللجوء. |
Les nouveaux membres permanents, s'il doit y en avoir, doivent être choisis compte tenu de considérations particulières, comme le stipule la Charte. | UN | فاﻷعضاء الدائمون الجدد - إذا وجد أي منهم - ينبغي أن يجري اختيارهم على أساس مخصص، كما ينص الميثاق. |
Il y en avait quelques-unes. Toutes ne sont pas jolies. | Open Subtitles | البعض منهم كانوا، أجل هن لسن جميلات جميعاً |
La délégation tunisienne a indiqué que deux journaux avaient été suspendus mais, selon d'autres sources, il y en a eu quatre. | UN | وقد بيﱠن الوفد التونسي أنه تم حظر جريدتين بصفة مؤقتة بينما تفيد مصادر أخرى بأن عددها كان أربع. |
Il y en a de plus en plus sur notre chemin. | Open Subtitles | كل ما نعرفه ان هناك الكثير والكثير منهم. |