:: M. Mohamed Yassin Hassan, Ministre des pêches, des ressources maritimes et de la gestion des ports | UN | :: السيد محمد ياسين حسن، وزير الثروة السمكية والموارد البحرية وإدارة الموانئ |
À plusieurs reprises, il a attaqué des pays voisins, et a commis des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité, entre autres, à Deir Yassin, Sabra et Chatila. | UN | وقد هاجمت أكثر من مرة البلدان المجاورة لها وارتكبت جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية في دير ياسين وصبرا وشاتيلا وغيرها. |
Israël, puissance occupante, a commis encore un autre crime de guerre en assassinant le cheikh Ahmed Yassin à Gaza. | UN | اغتالت إسرائيل، سلطة الاحتلال، الشيخ أحمد ياسين في مدينة غزة، مرتكبة بذلك جريمة أخرى من جرائم الحرب. |
Yassin Sywal, Parlindungan Siregar et Aris Munandar sont toujours en liberté. | UN | ولا يزال ياسين سيوال وبارلندوغان سيريغار وأريس مونادار طليقي السراج. |
Trois jours après, Ali Yassin est venu me voir et m'a emmené au camp qui se trouvait à Sawa. | UN | وبعد ثلاثة أيام جاني على ياسين وقال لي نمشي قدام إلى المعسكر. وبعدين مشينا لحد ما وصلنا ساوا. |
Le cheikh Yassin a été emmené en Jordanie dans un hélicoptère médical jordanien. | UN | وقد نقل الشيخ ياسين من إسرائيل إلى اﻷردن على متن طائرة هيلكوبتر طبية أردنية. |
Par ailleurs, il ressort de ce qui précède qu'Abdel Raziq Yassin Farraj n'est plus en détention. | UN | ويتبين أيضاً مما سبق أن عبد الرازق ياسين فرّاج لم يعد محتجزاً. |
À ce sujet, Yassin a expliqué très précisément à nos inspecteurs où lui-même et d'autres terroristes avaient séjourné à Khartoum. | UN | وفي هذا السياق، أعطى ياسين تفاصيل محددة لمحققينا عن المكان الذي أقام فيه واﻹرهابيون اﻵخرون في الخرطوم. |
Yassin a expliqué que ce voyage avait pour but de se familiariser avec l'itinéraire prévu pour la fuite et a estimé que cette répétition avait été utile bien qu'il ne soit pas parvenu à fuir. | UN | واعترف ياسين بأن هذا كان تمرينا الغرض منه التعرف على طريق الهروب. وقد وجد ياسين التمرين مفيدا وإن لم ينجح في الهروب. |
Yassin a été capturé quelques jours plus tard alors qu'il se rendait au Soudan en essayant d'emprunter l'itinéraire qu'il avait préalablement repéré. | UN | وألقي القبض على ياسين بعد بضعة أيام وهو في طريقه إلى السودان عبر طريق الفرار الذي كان تدرب عليه من قبل. |
S'appelle en réalité Abdul Karim Al-Nadi Abdulrai Ahmed. Également connu sous deux autres noms figurant sur un passeport yéménite : Yassin Abdulhamid Ahmed et Hamza Abdul Karim Mohammed al Nuhaim. | UN | اسمه الحقيقي عبد الكريم النادي عبد الراضي أحمد، وهو معروف أيضا باسمين آخرين في جواز سفر يمني: ياسين عبد الحميد أحمد وحمزة عبد الكريم محمد النهيم. |
Réponse : Je n'ai pas de nom d'emprunt en Égypte. Après avoir quitté ce pays, j'ai pris le nom d'emprunt de Yassin. | UN | جواب: ليست لي أي أسماء مستعارة في مصر، واسمي المستعار بعد مغادرتي مصر هو ياسين. |
Il était lui-même chargé de transporter le sac et Yassin le remplacerait si Omar ne pouvait s'acquitter de cette tâche. | UN | ثم أوضح أن دوره هو حمل الحقيبة. وقال إنه إذا حدث أي شيء له، سيحمل ياسين الحقيبة. |
Elles ont déclaré que les autorités pénitentiaires de Kfar Yona avaient empêché l'avocat Hinawi de se rendre auprès du cheikh Ahmad Yassin. | UN | وذكرت هذه المنظمات أيضا إن سلطات سجن كفاريونا منعت المحامي الحناوي من زيارة الشيخ أحمد ياسين. |
:: Mohamed Yassin Siyam et Rami Mohamed Siyam, dont les corps ont été retirés des décombres de leurs maisons détruites dans le quartier de Zeitoun à Gaza; | UN | :: تم انتشال جثمانين آخرين من بين أنقاض المنازل المدمرة في حي الزيتون بقطاع غزة: محمد ياسين صيام، ورامي محمد صيام. |
Il suffit de mentionner le massacre de Deir Yassin pour nous donner des frissons d'horreur. | UN | ويكفي ذكر مجزرة دير ياسين لتقشعر الأبدان. |
Peut-être que mon oncle pourra convaincre Yassin de lui trouver du travail. | Open Subtitles | لربما يستطيع عمي إقناع السيد ياسين بمنح أيوب عملاً. |
Mon cher Yassin, c'est à propos d'Ayoub. | Open Subtitles | عزيزي ياسين هل باستطاعتك منح أيوب عملاً؟ |
M. Yassin vous salue et m'a dit de vous demander de me payer pour le chargement. | Open Subtitles | يبلغك ياسين السلام ويخبرك بأن تعطيني أجر الحمولة. هل تريد الدفع؟ لقد أخبرناهـ مسبقاً |
Les Israéliens suivent le Scheik Yassin et Rantisi au cœur de Gaza. | Open Subtitles | إسرائيل تتعقب الشيخ ياسين والرنتيسي في قلب غزة |
On trouvera ci-après des informations détaillées sur les trois détenus, à savoir Faisal, Khalifa et Yassin. | UN | وفيما يلي أقوال الثلاثة المحتجزين، ويطلق عليهم اليوم، على سبيل الاختصار أسماء فيصل وخليفة وياسين. |
M. Yassin (Soudan) (interprétation de l'arabe) : Le fait que certaines délégations ont exprimé leur préoccupation à propos du conflit qui se poursuit dans le sud du Soudan et des souffrances ainsi imposées à ses citoyens nous oblige à prendre la parole. | UN | السيد يسن )السودان(: إن حديث بعض الوفود عن القلق لاستمرار النزاع في جنوب السودان ومعاناة المواطنين يفرض علينا الرد عليه هنا. |