Só estou à procura de uma ideia escassa das minhas possibilidades. | Open Subtitles | أنا فقط أبحث عن فكرة تقريبية عن ما قد يكون |
Não. Ando à procura de uma peça antiga da minha mãe. O meu pai deu-lha quando casaram. | Open Subtitles | لا ، أنا أبحث عن تلكَ القطع القديمة لأمي، التي أعطاها إيّاها والدي حينما تزوجا. |
Estava à procura de uma pista. E acho que encontrei. | Open Subtitles | في الواقع، أبحث عن دليل، وأظنّ أنّي وجدتُ واحداً. |
Estamos à procura de uma coisa, mas não a encontramos. | Open Subtitles | كنا نبحث عن شيء معيّن لكننا نعجز عن إيجاده |
Bem, estamos à procura de uma colina com uma inclinação de 35% ou mais em algum lugar perto do local do crime. | Open Subtitles | حسنا، نحن نبحث عن تلة مع منحدر من 35٪ أو أكثر في مكان ما في بالقرب من مسرح الجريمة لدينا. |
Passei a tarde inteira à procura de uma prenda para a Kathy que fosse melhor que o coelho. | Open Subtitles | لقد قضيت فترة العصر كاملة و انا ابحث عن هدية لكاثى لكى تكون احسن من الارنب |
Estava à procura de uma razão para não confiar no homem. | Open Subtitles | كنتُ أحاول أن أبحث عن سبب لكي لا أثق به. |
Também estaria se estivesse à procura de uma rapariga desaparecida. | Open Subtitles | سيعتريني نفس الشعور لو كنتُ أبحث عن فتاة مفقودة |
Estou solteiro, à procura de uma boa rapariga para assentar. | Open Subtitles | ما زلت عازباً, أبحث عن فتاة لطيفة لاستــقر معها. |
Estou à procura à procura de uma propriedade para o seu genro. | Open Subtitles | أنا أبحث عن.. لا تزال تبحث عن الممتلكات لزوجك في القانون. |
Não ando à procura de uma agulha. Precisamos do palheiro todo. | Open Subtitles | لستُ أبحث عن إبرة ، نحتاج إلى كومة القش بالكامل |
Depois de passar uns dias na cidade, andava à procura de uma coisa boa para levar para casa. | TED | بعد مرور بضعة أيام على تواجدي هناك، كنت أبحث عن شيء لذيذ لأشتريه |
Ando à procura de uma receita que me pareceu ter visto, mas isto está tão rasgado. | Open Subtitles | أبحث عن وصفة أظن اننى رأيتها لكنها ممزقة جدا |
Isso era bestial, mas vim à procura de uma certa rapariga. | Open Subtitles | هذا يبدو رائعاً,في الواقع أبحث عن فتاة معينة |
Com licença, senhor. Estamos à procura de uma destas duas pessoas. | Open Subtitles | عذرا سيدي ، نحن نبحث عن أحد من هؤلاء الأشخاص |
Senhores, estamos à procura de uma janela partida no Hotel Ciel Bleu. | Open Subtitles | أيُها السادة، نحن نبحث عن نافذة مكسورة في فندق بلو سيل. |
Estamos à procura de uma dupla e temos que encontrar ambos. | Open Subtitles | لقد كنا نبحث عن فريق علينا ان نجد كلا منهم |
Estamos à procura de uma cova, possivelmente cavada recentemente ou desenterrada. | Open Subtitles | نحن نبحث عن قبر ربما واحدٌ حفر أو نبش مؤخراً |
Andava à procura de uma agulha e linha para coser o meu soutien. | Open Subtitles | لقد كنت ابحث عن إبرة وخيط لأصلح حمالات الصدر |
Ando à procura de uma reacção quando o personagem sabe que vai ser acusado. | Open Subtitles | بول ابحث عن شيئ اقوم به لاجسد الدور العدائي اكثر |
E eu estou à procura de uma cave nova, e, se algum de vocês andar à procura de um amigável não fumador disposto a trabalhos domésticos leves em troca de cama e comida. | Open Subtitles | و الذي يعني اني في السوق من أجل قبو جديد اذا كان احد منكم يبحث عن صديق غير مدخن مستعد |
Estás muito ansioso para alguém que está à procura de uma rapariga morta. | Open Subtitles | أنت قلق جدا بالنسبة لشخص يبحث عن فتاة ميتة |
Lily e a família viviam na Jamaica e, quando ela tinha 15 anos, foi abordada por um casal americano que andava à procura de uma ama para ir viver com eles nos EUA, ajudá-los a tratar dos seus filhos. | TED | عاشت لي لي وأسرتها في جاميكا. وعندما بلغت ١٥ عامًا، قابلت زوجين أمريكيين كانا يبحثان عن مربية مقيمة تعيش معهم في الولايات المتحدة وتساعدهم في الاهتمام بأطفالهم. |