ويكيبيديا

    "à vida" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • للحياة
        
    • إلى الحياة
        
    • بالحياة
        
    • الى الحياة
        
    • في الحياة
        
    • نخب الحياة
        
    • إلى الحياه
        
    • إلى حياة
        
    • فى نخبة الحياة
        
    • لأجل الحياة
        
    • الحياة جديرة
        
    • لحياة
        
    • الى الحياه
        
    • الى حياتها
        
    • إلي الحياة
        
    "O ADN deles é encontrar as condições conducentes à vida. TED حمضهم النووي هو ان تجد اوضاعا ممكنة ومهيئة للحياة
    Uma nota traría tudo à vida. Uma nota... Faria disso um instrumento. Open Subtitles نغمة واحدة ستعيد كل شئ للحياة نغمة واحدة ستجعل منه أداة
    Gostaria que os mortos voltassem à vida, seu bastardo. Open Subtitles أتمنى أن يتمكنوا الأموات للرجوع للحياة أيها اللقيط
    Subindo na escala de complexidade, a química orgânica dá-nos a biologia molecular, que obviamente nos leva à vida. TED وسَّعت الكيمياء العضوية نطاقها في التعقيد، حيث تمدنا بالبيولوجيا الجزيئية والتي بالتأكيد تقود إلى الحياة نفسها.
    Mesmo que ele já não a quisesse, agora que sabia que ela era um demónio, ela estava determinada a fazê-lo voltar à vida. TED حتى وإن لم يرغب بعد ذلك بأن يظلا سوياً بعد أن أدرك أنها روحٌ شريرة، فقد أصرت أن تعيده إلى الحياة.
    Frágil beleza a agarrar-se à vida neste deserto de neve. Open Subtitles جمال ضعيف متعلق بالحياة في هذه الأرض المقفرة المتجمدة
    Foram estas criaturas que deram início à vida que conhecemos hoje. Open Subtitles هذه هي المخلوقات التي وهبت الإرتقاء للحياة التي نعرفها الآن.
    Como um sinal divino, ele trouxe-nos de volta à vida! Open Subtitles بدون إشاره للشروق هو قاتل الليل وكافح وأعادنا للحياة
    Trazei-me de volta à vida. Pensei no que dissestes Open Subtitles أعدني للحياة. فكرتُ بما قلته بشأن التوصل للتفاهم.
    Podemos destruir um rio, e podemos devolvê-lo à vida. TED يمكننا أن ندمر نهرا، ويمكننا إعادته للحياة مرة أخرة.
    E cultura. A cultura é a coisa mais importante, diria eu, porque é isso que traz alegria à vida. TED و الثقافة. الثقافة هي أهم شئ بالنسبة لي. لأن هذا هو ما يجلب السعادة للحياة.
    Tive a sensação de que o meu cérebro queria ver isto regressar à vida. TED كان لدي إحساس بأن دماغي يرغب في رؤية السفينة تعود للحياة.
    O fósforo é um elemento químico, um elemento que é essencial à vida. TED الفوسفور هو عنصر كيميائيّ أساسيّ للحياة. وهذه نقطة في غاية الأهميّة.
    SJ: Acho que seria um 8, sem animais, porque eles acrescentam muito prazer à vida. TED أظنني سأختار 8 في مدى اختلاف حياتي دونها فهي تضيف الكثير من المتعة للحياة.
    O Leonardo Dicaprio trouxera a Sam de volta à vida social. Open Subtitles ليوناردو دي كابريو قد جلبت سام العودة إلى الحياة الاجتماعية.
    Não que não haja pessoas que regressem à vida, por aqui. Open Subtitles ليس أنه لم يرجع أحد إلى الحياة من الموت هنا
    Rezemos que o menino prodígio o traga de volta à vida. Open Subtitles لنأمل أن يكون الفتى العجيب قادراً على إعادتها إلى الحياة
    Semiconsciente, com uma bala no ombro, a agarrar-se à vida. Open Subtitles شبه فاقد للوعي مع رصاصة في كتفه يتشبث بالحياة
    Trouxe-o de volta à vida, fez com que o banco retirasse a queixa. Open Subtitles الطبيب اعاده الى الحياة البنك اسقط التهمة عنه
    Qual é o sentido do direito à vida quando a nossa vida é ofuscada pelo estigma e pelas barreiras que alimentam esse estigma? TED ما معنى الحق في الحياة عندما حياتنا مغيمة بالوصم وبالعوائق التي تؤجج هذا الوصم.
    à vida, ao descanso e ao amor. Open Subtitles نخب الحياة الكذب و الحب
    E se matarmos o Barlow, e todos eles voltarem à vida? Open Subtitles ماذا لو قتلنا بارلو و كلهم عادوا إلى الحياه ؟
    Sair do caminho para a fazeres voltar à vida de degradação moral? Open Subtitles أن أتنحى جانباً وأدعك تعود بها إلى حياة من الانحلال الدنيء؟
    à vida! Open Subtitles . فى نخبة الحياة
    A frase "à vida" significa algo para ti? Open Subtitles "أنتْ، هل عبارة "لأجل الحياة تعني لك شيء؟
    Isto faz algum sentido? A nossa principal medida de progresso na sociedade mede tudo, exceto aquilo que dá valor à vida? TED كم جنونيٌ هذا الامر .. ان مقياسنا للنجاح المقياس الرئيسي لنجاح اي مجتمع يمكنه ان يقيس كل شيء باستثناء مالذي يجعل الحياة جديرة بالاهتمام ؟
    As penas parecem ser uma combinação de castanhos-avermelhados, amarelos, cinzentos e pretos, optimamente adaptadas à vida na floresta. Open Subtitles بدى أنَّ الريشات كانت مزيجاً من البُنيـَّة المِحمِرة، الصفراء، الرمادية و السوداء، مناسبة تماماً لحياة الغابة
    Se o livro negro faz as pessoas regressarem à vida... Open Subtitles لو ان الكتاب الأسود يستطيع إعادة الناس من الموت الى الحياه
    E dizia que gostava de se meter no carro e voltar à vida que tinha. Open Subtitles و قالت انها تتمنى لو استطاعت ركوب سيارتها و تقود عائدة الى حياتها القديمة
    Temes fazer o único ato que me trará à vida de volta? Open Subtitles هل أنت خائف من فعل الفعل الواحد الذي سوف يعيدني إلي الحياة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد