| "O ADN deles é encontrar as condições conducentes à vida. | TED | حمضهم النووي هو ان تجد اوضاعا ممكنة ومهيئة للحياة |
| Uma nota traría tudo à vida. Uma nota... Faria disso um instrumento. | Open Subtitles | نغمة واحدة ستعيد كل شئ للحياة نغمة واحدة ستجعل منه أداة |
| Gostaria que os mortos voltassem à vida, seu bastardo. | Open Subtitles | أتمنى أن يتمكنوا الأموات للرجوع للحياة أيها اللقيط |
| Subindo na escala de complexidade, a química orgânica dá-nos a biologia molecular, que obviamente nos leva à vida. | TED | وسَّعت الكيمياء العضوية نطاقها في التعقيد، حيث تمدنا بالبيولوجيا الجزيئية والتي بالتأكيد تقود إلى الحياة نفسها. |
| Mesmo que ele já não a quisesse, agora que sabia que ela era um demónio, ela estava determinada a fazê-lo voltar à vida. | TED | حتى وإن لم يرغب بعد ذلك بأن يظلا سوياً بعد أن أدرك أنها روحٌ شريرة، فقد أصرت أن تعيده إلى الحياة. |
| Frágil beleza a agarrar-se à vida neste deserto de neve. | Open Subtitles | جمال ضعيف متعلق بالحياة في هذه الأرض المقفرة المتجمدة |
| Foram estas criaturas que deram início à vida que conhecemos hoje. | Open Subtitles | هذه هي المخلوقات التي وهبت الإرتقاء للحياة التي نعرفها الآن. |
| Como um sinal divino, ele trouxe-nos de volta à vida! | Open Subtitles | بدون إشاره للشروق هو قاتل الليل وكافح وأعادنا للحياة |
| Trazei-me de volta à vida. Pensei no que dissestes | Open Subtitles | أعدني للحياة. فكرتُ بما قلته بشأن التوصل للتفاهم. |
| Podemos destruir um rio, e podemos devolvê-lo à vida. | TED | يمكننا أن ندمر نهرا، ويمكننا إعادته للحياة مرة أخرة. |
| E cultura. A cultura é a coisa mais importante, diria eu, porque é isso que traz alegria à vida. | TED | و الثقافة. الثقافة هي أهم شئ بالنسبة لي. لأن هذا هو ما يجلب السعادة للحياة. |
| Tive a sensação de que o meu cérebro queria ver isto regressar à vida. | TED | كان لدي إحساس بأن دماغي يرغب في رؤية السفينة تعود للحياة. |
| O fósforo é um elemento químico, um elemento que é essencial à vida. | TED | الفوسفور هو عنصر كيميائيّ أساسيّ للحياة. وهذه نقطة في غاية الأهميّة. |
| SJ: Acho que seria um 8, sem animais, porque eles acrescentam muito prazer à vida. | TED | أظنني سأختار 8 في مدى اختلاف حياتي دونها فهي تضيف الكثير من المتعة للحياة. |
| O Leonardo Dicaprio trouxera a Sam de volta à vida social. | Open Subtitles | ليوناردو دي كابريو قد جلبت سام العودة إلى الحياة الاجتماعية. |
| Não que não haja pessoas que regressem à vida, por aqui. | Open Subtitles | ليس أنه لم يرجع أحد إلى الحياة من الموت هنا |
| Rezemos que o menino prodígio o traga de volta à vida. | Open Subtitles | لنأمل أن يكون الفتى العجيب قادراً على إعادتها إلى الحياة |
| Semiconsciente, com uma bala no ombro, a agarrar-se à vida. | Open Subtitles | شبه فاقد للوعي مع رصاصة في كتفه يتشبث بالحياة |
| Trouxe-o de volta à vida, fez com que o banco retirasse a queixa. | Open Subtitles | الطبيب اعاده الى الحياة البنك اسقط التهمة عنه |
| Qual é o sentido do direito à vida quando a nossa vida é ofuscada pelo estigma e pelas barreiras que alimentam esse estigma? | TED | ما معنى الحق في الحياة عندما حياتنا مغيمة بالوصم وبالعوائق التي تؤجج هذا الوصم. |
| à vida, ao descanso e ao amor. | Open Subtitles | نخب الحياة الكذب و الحب |
| E se matarmos o Barlow, e todos eles voltarem à vida? | Open Subtitles | ماذا لو قتلنا بارلو و كلهم عادوا إلى الحياه ؟ |
| Sair do caminho para a fazeres voltar à vida de degradação moral? | Open Subtitles | أن أتنحى جانباً وأدعك تعود بها إلى حياة من الانحلال الدنيء؟ |
| à vida! | Open Subtitles | . فى نخبة الحياة |
| A frase "à vida" significa algo para ti? | Open Subtitles | "أنتْ، هل عبارة "لأجل الحياة تعني لك شيء؟ |
| Isto faz algum sentido? A nossa principal medida de progresso na sociedade mede tudo, exceto aquilo que dá valor à vida? | TED | كم جنونيٌ هذا الامر .. ان مقياسنا للنجاح المقياس الرئيسي لنجاح اي مجتمع يمكنه ان يقيس كل شيء باستثناء مالذي يجعل الحياة جديرة بالاهتمام ؟ |
| As penas parecem ser uma combinação de castanhos-avermelhados, amarelos, cinzentos e pretos, optimamente adaptadas à vida na floresta. | Open Subtitles | بدى أنَّ الريشات كانت مزيجاً من البُنيـَّة المِحمِرة، الصفراء، الرمادية و السوداء، مناسبة تماماً لحياة الغابة |
| Se o livro negro faz as pessoas regressarem à vida... | Open Subtitles | لو ان الكتاب الأسود يستطيع إعادة الناس من الموت الى الحياه |
| E dizia que gostava de se meter no carro e voltar à vida que tinha. | Open Subtitles | و قالت انها تتمنى لو استطاعت ركوب سيارتها و تقود عائدة الى حياتها القديمة |
| Temes fazer o único ato que me trará à vida de volta? | Open Subtitles | هل أنت خائف من فعل الفعل الواحد الذي سوف يعيدني إلي الحياة ؟ |