ويكيبيديا

    "às famílias" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العائلات
        
    • لأسر
        
    • لعائلاتهم
        
    • للعائلات
        
    • للأسر
        
    • لعائلته
        
    • بالعائلات
        
    • إلى عائلات
        
    • عن عائلات
        
    Também é mais barato fornecer apoio às famílias do que manter as instituições. TED و توفير النقود لهذه العائلات هو أيضًا أقل بكثير من توفيرها للمؤسسات.
    Pinta, escreve cartas às famílias das vítimas, é tudo que ele faz. Open Subtitles يرسم، و يكتب رسائل لأسر ضحاياه... ... هذا كل ما يفعل.
    Como pode ver, vários dos nossos hóspedes têm muito acesso às famílias. Open Subtitles كما يمكنك أن ترين، الكثير من ضيوفنا لديهم وصول سهل لعائلاتهم
    A pergunta que eu fazia era: "Os programas de formação parental seriam úteis às famílias "quando ainda estavam em zonas de guerra ou campos de refugiados?" TED والسؤال الذي راودني، هل سيكون برنامج تدريب الآباء مفيداً للعائلات طيلة تواجدهم في مناطق الحرب أو في مخيمات اللاجئين؟
    Em troca eles fornecem comida grátis e abrigo e por vezes pagam às famílias uma renda mensal. TED وفي المقابل، يقدمون لهم طعام مجاني ومأوى وبعض الأحيان يدفعون للأسر راتب شهري.
    Para podermos dizer às famílias que fizemos tudo o que pudemos. Open Subtitles لكي نقول لعائلته أننا فعلنا كل ما في وسعنا
    Bem, isso cabe às famílias decidirem, não é... detective? Open Subtitles حسناً، هذا الأمر متعلّق بالعائلات أليس كذلك؟
    Como poderíamos chegar às famílias ao nível da população e com baixo custo naquela época terrível? TED كيف من الممكن الوصول إلى العائلات على المستوى السكاني وبأقل التكاليف وفي هذه الأوقات المرعبة ؟
    A outra ideia é ter colaboradores disponíveis para dar apoio às famílias, a tratar e preparar os corpos dos entes queridos. TED الفكرة الأخرى هي أن يكون طاقم الدعم تحت إمرة العائلات لمساعدتهم في رعاية وتجهيز جثث أحبّائهم.
    Partilhei com ela e apresentei-a às famílias e às crianças, partilhei as histórias daquilo que elas estavam a viver. TED قمت بتعريفها على العائلات والأطفال، وشاركت معها قصصهم التي يعيشونها.
    É verdade, que pagou 100 libras às famílias dos mineiros que morreram nos protestos? Open Subtitles هل صحيح إنه دفع مائة جنيهاً لأسر عمال المنجم الذين ماتوا؟
    Primeiro, eu quero estender os meus profundos agradecimentos às famílias das vítimas. Open Subtitles أولاً أريد أن أتقدم بخالص الشكر لأسر الضحايا.
    às famílias das minhas vítimas. Open Subtitles ... وإعطاء كل سنت لدي... ... لأسر الضحايا بلدي.
    Identificámos aqueles seis corpos e devolvemo-los às famílias. TED و عرّفنا الست جثث و سلمناهم لعائلاتهم .
    Para que possam ir para casa e dizer às famílias: "Foi isto que realmente aconteceu." Open Subtitles حيث يمكنهم العودة إلى بيوتهم لعائلاتهم ويقولون... -إليكم ما حدث فعلاً" "
    A crise síria tornava claro como seria impossível chegar às famílias a um nível individual. TED حيث وضحت الأزمة السورية هذا الأمر أنه كيف من الصعب الوصول للعائلات على المستوى الفردي.
    Isto ilustra os meios possíveis da prestação duma primeira ajuda psicológica às famílias, e também a devolução dos comentários. TED هذا الأمر حتماً سيوضح المعنى الأساسي لعملية توصيل الإسعافات النفسية الأولية للعائلات. وأيضاً عودة التقييم.
    A imprensa vai ter um dia cheio. Tenho de contar às famílias. Open Subtitles الصحافة ستحظى بيوم في الميدان عليّ أن أقول للأسر
    Para que ele pudesse ver o que acontece... às famílias quando o chefe de família não é forte. Open Subtitles ...حتى يمكنه أن يرى ما حدث لعائلته عندما يصبح رب المنزل غير قوي
    Eu sei como é esta vida e o que ela faz às pessoas e às famílias... Open Subtitles رأيت هذه الحياة، حسناً؟ وما تفعله بالناس -وما تفعله بالعائلات
    Diga isso às famílias dos homens que foram mortos. Open Subtitles أخبر ذلك إلى عائلات الجنود الذين قتلوا فقط
    E quanto às famílias dos 11 mortos na emboscada? Open Subtitles ولكن ماذا عن عائلات 11 رجلاً قتلوا في الكمين؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد