Também é mais barato fornecer apoio às famílias do que manter as instituições. | TED | و توفير النقود لهذه العائلات هو أيضًا أقل بكثير من توفيرها للمؤسسات. |
Pinta, escreve cartas às famílias das vítimas, é tudo que ele faz. | Open Subtitles | يرسم، و يكتب رسائل لأسر ضحاياه... ... هذا كل ما يفعل. |
Como pode ver, vários dos nossos hóspedes têm muito acesso às famílias. | Open Subtitles | كما يمكنك أن ترين، الكثير من ضيوفنا لديهم وصول سهل لعائلاتهم |
A pergunta que eu fazia era: "Os programas de formação parental seriam úteis às famílias "quando ainda estavam em zonas de guerra ou campos de refugiados?" | TED | والسؤال الذي راودني، هل سيكون برنامج تدريب الآباء مفيداً للعائلات طيلة تواجدهم في مناطق الحرب أو في مخيمات اللاجئين؟ |
Em troca eles fornecem comida grátis e abrigo e por vezes pagam às famílias uma renda mensal. | TED | وفي المقابل، يقدمون لهم طعام مجاني ومأوى وبعض الأحيان يدفعون للأسر راتب شهري. |
Para podermos dizer às famílias que fizemos tudo o que pudemos. | Open Subtitles | لكي نقول لعائلته أننا فعلنا كل ما في وسعنا |
Bem, isso cabe às famílias decidirem, não é... detective? | Open Subtitles | حسناً، هذا الأمر متعلّق بالعائلات أليس كذلك؟ |
Como poderíamos chegar às famílias ao nível da população e com baixo custo naquela época terrível? | TED | كيف من الممكن الوصول إلى العائلات على المستوى السكاني وبأقل التكاليف وفي هذه الأوقات المرعبة ؟ |
A outra ideia é ter colaboradores disponíveis para dar apoio às famílias, a tratar e preparar os corpos dos entes queridos. | TED | الفكرة الأخرى هي أن يكون طاقم الدعم تحت إمرة العائلات لمساعدتهم في رعاية وتجهيز جثث أحبّائهم. |
Partilhei com ela e apresentei-a às famílias e às crianças, partilhei as histórias daquilo que elas estavam a viver. | TED | قمت بتعريفها على العائلات والأطفال، وشاركت معها قصصهم التي يعيشونها. |
É verdade, que pagou 100 libras às famílias dos mineiros que morreram nos protestos? | Open Subtitles | هل صحيح إنه دفع مائة جنيهاً لأسر عمال المنجم الذين ماتوا؟ |
Primeiro, eu quero estender os meus profundos agradecimentos às famílias das vítimas. | Open Subtitles | أولاً أريد أن أتقدم بخالص الشكر لأسر الضحايا. |
às famílias das minhas vítimas. | Open Subtitles | ... وإعطاء كل سنت لدي... ... لأسر الضحايا بلدي. |
Identificámos aqueles seis corpos e devolvemo-los às famílias. | TED | و عرّفنا الست جثث و سلمناهم لعائلاتهم . |
Para que possam ir para casa e dizer às famílias: "Foi isto que realmente aconteceu." | Open Subtitles | حيث يمكنهم العودة إلى بيوتهم لعائلاتهم ويقولون... -إليكم ما حدث فعلاً" " |
A crise síria tornava claro como seria impossível chegar às famílias a um nível individual. | TED | حيث وضحت الأزمة السورية هذا الأمر أنه كيف من الصعب الوصول للعائلات على المستوى الفردي. |
Isto ilustra os meios possíveis da prestação duma primeira ajuda psicológica às famílias, e também a devolução dos comentários. | TED | هذا الأمر حتماً سيوضح المعنى الأساسي لعملية توصيل الإسعافات النفسية الأولية للعائلات. وأيضاً عودة التقييم. |
A imprensa vai ter um dia cheio. Tenho de contar às famílias. | Open Subtitles | الصحافة ستحظى بيوم في الميدان عليّ أن أقول للأسر |
Para que ele pudesse ver o que acontece... às famílias quando o chefe de família não é forte. | Open Subtitles | ...حتى يمكنه أن يرى ما حدث لعائلته عندما يصبح رب المنزل غير قوي |
Eu sei como é esta vida e o que ela faz às pessoas e às famílias... | Open Subtitles | رأيت هذه الحياة، حسناً؟ وما تفعله بالناس -وما تفعله بالعائلات |
Diga isso às famílias dos homens que foram mortos. | Open Subtitles | أخبر ذلك إلى عائلات الجنود الذين قتلوا فقط |
E quanto às famílias dos 11 mortos na emboscada? | Open Subtitles | ولكن ماذا عن عائلات 11 رجلاً قتلوا في الكمين؟ |