O melhor é entregá-los às forças da ordem na próxima estação, segundo a denúncia que ouvimos. | Open Subtitles | دعنا نسلمهم لقوات الأمن في المحطة الأولى هناك قواعد وتعليمات في هذه البلاد |
Entreguem imediatamente o caixão às forças de ocupação, | Open Subtitles | سيتم تسليم التابوت لقوات الاحتلال لمصادرته فوراً |
O Missouri foi onde os japoneses se renderam às forças aliadas no final da II Guerra Mundial. | Open Subtitles | كانت المايسورى هنا عندما اليابانيون استسلموا لقوات الحلفاء فى نهاية الحرب العالمية الثانية. |
O teu pai quer passar revista às forças dele, "gonfaloniere". | Open Subtitles | إن أباك يريد مراجعة القوات التي تحت إمرته إيها القائد |
Queremos passar revista às forças que temos ao nosso dispor. | Open Subtitles | نريد مراجعة القوات التي تحت تصرفنا |
Um brinde às forças do destino que nos uniram. | Open Subtitles | إلى قوات القدر الذي جلبتنا سوية |
Há pouco, rendemo-nos às forças do Exército Galáctico da Luz. | Open Subtitles | منذ وقت قصير، استسلمنا طَوْعيًّا ، لقوات جيش الضوء المجريّ . |
Em troca, as tropas africanas unir-se-iam às forças da coligação no Afeganistão. | Open Subtitles | في المقابل تلتحق قوات أفريقية لقوات التحالف في "أفغانستان" |
Isto dizia principalmente respeito aos civis afegãos, que numa operação ou num incidente tivessem dado informações às forças da Coligação e que tivesse ficado registado de forma a permitir a identificação desses civis. | Open Subtitles | هذا تحديداً يتعلق بالمدنيين الأفغان العاديين. والذين فى عملية واحدة أو حادثة أو بطريقة أُخري، أُعطوا معلومات لقوات التحالف، |
Mas irá J ser um soldado leal, ou irá unir-se às forças rebeldes de B? | Open Subtitles | لكن أستكون (ج) جندية مخلصة أم ستنضم لقوات (س) للمقاومة؟ |