"às forças" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقوات
        
    • القوات التي
        
    • إلى قوات
        
    O melhor é entregá-los às forças da ordem na próxima estação, segundo a denúncia que ouvimos. Open Subtitles دعنا نسلمهم لقوات الأمن في المحطة الأولى هناك قواعد وتعليمات في هذه البلاد
    Entreguem imediatamente o caixão às forças de ocupação, Open Subtitles سيتم تسليم التابوت لقوات الاحتلال لمصادرته فوراً
    O Missouri foi onde os japoneses se renderam às forças aliadas no final da II Guerra Mundial. Open Subtitles كانت المايسورى هنا عندما اليابانيون استسلموا لقوات الحلفاء فى نهاية الحرب العالمية الثانية.
    O teu pai quer passar revista às forças dele, "gonfaloniere". Open Subtitles إن أباك يريد مراجعة القوات التي تحت إمرته إيها القائد
    Queremos passar revista às forças que temos ao nosso dispor. Open Subtitles نريد مراجعة القوات التي تحت تصرفنا
    Um brinde às forças do destino que nos uniram. Open Subtitles إلى قوات القدر الذي جلبتنا سوية
    Há pouco, rendemo-nos às forças do Exército Galáctico da Luz. Open Subtitles منذ وقت قصير، استسلمنا طَوْعيًّا ، لقوات جيش الضوء المجريّ .
    Em troca, as tropas africanas unir-se-iam às forças da coligação no Afeganistão. Open Subtitles في المقابل تلتحق قوات أفريقية لقوات التحالف في "أفغانستان"
    Isto dizia principalmente respeito aos civis afegãos, que numa operação ou num incidente tivessem dado informações às forças da Coligação e que tivesse ficado registado de forma a permitir a identificação desses civis. Open Subtitles هذا تحديداً يتعلق بالمدنيين الأفغان العاديين. والذين فى عملية واحدة أو حادثة أو بطريقة أُخري، أُعطوا معلومات لقوات التحالف،
    Mas irá J ser um soldado leal, ou irá unir-se às forças rebeldes de B? Open Subtitles لكن أستكون (ج) جندية مخلصة أم ستنضم لقوات (س) للمقاومة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more