É aí que nos vamos reunir, se mudar de ideias. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي نجتمع فيه إذا غيرت رأيك. |
Não. Finalmente estou a fazer o que interessa, a óptmizar a plataforma. É aí que está o verdadeiro dinheiro. | Open Subtitles | شراء الأشياء الحقيقية, زيادة كفاءة الأرضية هذا حيث المال الحقيقي |
Porque É aí que é feito o verdadeiro trabalho do governo. | TED | لأن ذلك حيث يحدث العمل الحكومي الحقيقي. |
- É aí que estão as árvores. - Está a brincar. | Open Subtitles | هناك حيث توجد الأشجار أنت تمزح ، أليس كذلك ؟ |
É aí que tudo parece estar tecnologicamente a nosso favor. | TED | وهنا حيث اقترنت نجوم التقنية بالفعل لمساعدتنا. |
- Porque Mercúrio está retrógrado, e É aí que eles emergem. | Open Subtitles | لماذا ؟ لأن عطارد في الوراء و هذا عندما يتقابلان |
É aí que se fazem bons jogos. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي يمكنك فيه أن تحصل على لعبة جيدة |
Segundo o processo do Steve Sanders, É aí que ele actua. | Open Subtitles | طبقا لملف ستيف هذا هو المكان الذي يقوم فيه بالتركيب عادة |
E no Palácio Real há muitos pirodomadores, portanto, É aí que vamos precisar mais do eclipse. | Open Subtitles | و القصر الملكي سيكون محروس بشدة من قبل مُسخري النار حيث أن هذا هو المكان الذي تحتاج فيه فائدة الكسوف بشدة |
É aí que tenho estado nos últimos 13 anos. | Open Subtitles | هذا حيث كنت غائب في 13 سنة الماضية. |
Voltaste ao coma e É aí que estás neste exacto segundo. | Open Subtitles | و عدت لغيبوبتك و هذا حيث أنت الآن |
É aí que o Peter tem o encontro dos AA. | Open Subtitles | إنتظر لحظة ، هذا حيث إجتماع (بيتر) للكحوليين المجهولين |
Temos de o encontrar. Temos de ir àquele sítio, à fábrica. É aí que eles se escondem. | Open Subtitles | يجب أن نجده , يجب أن نذهب إلى ذلك المكان , هذا المصنع , ذلك حيث يختفون |
É aí que eu entro e aproveito. | Open Subtitles | ذلك حيث أَجيءُ فيه، أَستفيدُ إلى أبعد الحدود مِنْه. |
É aí que começa tudo. | Open Subtitles | قاعدة قوة أل آر آي سي أو الجوية. ذلك حيث هو كلّ يبدأ. |
Terra, meu amigo. Terra. É aí que está o dinheiro. | Open Subtitles | الأرض يا صديقي، الأرض هناك حيث يتواجد المال الكثير. |
Vocês aceitaram isso. Eles não estão a publicitar mensagens descaradas, e É aí que a publicidade começou a mudar para coisas como serviços, ferramentas e aplicações. | TED | إنهم لا يصرخون بوجهك برسالة إعلانية، وهنا حيث بدأت نبرة الإعلانية في التحول لأشياء كالخدمة، والأدوات والتطبيقات. |
Às vezes, quando o jogo está renhido e tudo está em causa, É aí que nos esquecemos da multidão e do barulho. | Open Subtitles | أحيانا عندما يكون اللعب مغلق وكل شئ يكون لدى الخط هذا عندما تنسى الحشود والضوضاء |
É aí que me lembro por que é que me alistei? | Open Subtitles | وهذا عندما أتذكّر عندما وقّعت في المقام الأول، تعرف؟ |
E É aí que o encontraremos. | Open Subtitles | وهذا هو المكان الذي نحن الذهاب للعثور عليه. |
É aí que nós entramos. | Open Subtitles | هُنا حيث أتينا. |
Tem de haver outra maneira de entrar lá no laboratório. É aí que eu entro. Anda. | Open Subtitles | لابد من وجود طريق أخر إلى المُختبَر - حسناً ، هذا هو المكان الذى أدخل منه ، هيا - |
Porque É aí que sou mais útil. Eu entendo. | Open Subtitles | لأن ذلك هو المكان الذي أنا مفيدة فيه أنا أتفهّم |
Mas É aí que as coisas se tornaram engraçadas, ainda mais engraçadas. | TED | ولكن هنا تبدأ الأمور تصبح مضحكة، ومضحكة أكثر. |
E É aí que temos hipótese de ser a vaca dos pés. | Open Subtitles | و هنا حيث يكون لديكِ الفرصة لأن تكوني القدم هوو الجديدة |
É aí que vão todos os apostadores? | Open Subtitles | أهناك حيث يذهب كل الأثرياء؟ |
É aí que a Debra e a Ally podem vender os bolinhos. | Open Subtitles | حيث ان يمكن ديبرا وحليف وضعت على الرصيف |