ويكيبيديا

    "é a única coisa que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هو الشيء الوحيد الذي
        
    • إنه الشيء الوحيد الذي
        
    • هي الشيء الوحيد الذي
        
    • هذا الشيء الوحيد الذي
        
    • هو الشئ الوحيد الذي
        
    • انه الشيء الوحيد الذي
        
    • إنها الشيء الوحيد الذي
        
    • هذا الشئ الوحيد الذي
        
    • إنّه الشيء الوحيد الذي
        
    • هو الشىء الوحيد الذى
        
    • هذا هو الشيء الوحيد
        
    • وهو الشيء الوحيد
        
    • هي كل ما
        
    • هو الشيء الذي
        
    • هو الشيئ الوحيد الذي
        
    O amor é a única coisa que pode salvar esta pobre criatura. Open Subtitles الحبّ هو الشيء الوحيد الذي يمكن أن ينقذ هذا المخلوق الفقير
    O rádio é a única coisa que trabalha bem... Open Subtitles الراديو هو الشيء الوحيد الذي يعمل جيدا حقا
    Desculpa, é a única coisa que o acalma por estes dias. Open Subtitles أعتذر ، إنه الشيء الوحيد الذي أفعله لأهدّيه هذه الأيام
    O basquete é a única coisa que estes rapazes têm. Open Subtitles كرة السلة هي الشيء الوحيد الذي يمتلكه هؤلاء الشباب
    é a única coisa que não consigo consertar aqui. Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الذي لا يسعني إصلاحه هنا
    Eu não suporto isso, mas é a única coisa que detém... Open Subtitles لا يمكنني تحملها , لكنه هو الشئ الوحيد الذي .وجدتهيبقي.
    é a única coisa que podemos fazer, rezar a Alá. Open Subtitles انه الشيء الوحيد الذي يمكننا أن نفعله اصلي لله
    é a única coisa que vai sobreviver após a correcção. Open Subtitles وهذا هو الشيء الوحيد الذي سيبقى فحسب بعد التصحيح
    O mercado foi esvaziado quando as pessoas o invadiram, e o iogurte é a única coisa que eu consigo comer. Open Subtitles المركز التجاري خاوٍ عن آخره بعد ما نهبه القوم هنا والزبادي هو الشيء الوحيد الذي أستطيع الإبقاء عليه
    Bem, é a única coisa que vale a pena procurar. Open Subtitles حسنًا، هذا هو الشيء الوحيد الذي يستحق البحث عنه
    Curar é a única coisa que vale a pena. Open Subtitles العلاج هو الشيء الوحيد الذي يستحق البحث عنه
    Isso é a única coisa que te posso pedir. Open Subtitles وذلك هو الشيء الوحيد الذي يمكنني طلبه منك.
    Uma ASI é a única coisa que pode salvar este planeta. Open Subtitles الذكاء الأصطناعي هو الشيء الوحيد الذي بأمكّانه انقاذ هذا الكوكب.
    é a única coisa que impede que me matem. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يمنع الجميع من قتلي
    é a única coisa que vos tirará da pobreza. Certo? Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي ينتشلك من الفقر أليس كذلك؟
    Esta família é a única coisa que me interessa. Open Subtitles هذه العائلة هي الشيء الوحيد الذي أكترث بشأنه
    é a única coisa que te prende. Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الذي تلتزم نحوه وترتبط به
    é a única coisa que o outro lado percebe. Open Subtitles هذا هو الشئ الوحيد الذي يفهمه الجانب الآخر
    é a única coisa que me alivia o pescoço. Open Subtitles انه الشيء الوحيد الذي يزيل الأرتجاف من رقبتي
    E odeio a Scarlett! Ela é a única coisa que eu odeio mais do que Tara! Open Subtitles وأكره سكارليت، إنها الشيء الوحيد الذي أكرهه أكثر من تارا
    é a única coisa que os fará voltar, por isso vamos lá e vamos dar-lhes o que querem. Open Subtitles هذا الشئ الوحيد الذي سيجعلهم يعودوا مرة أخرى، لذا لنخرج هناك وندعهم يشاهدوا ما يريدوا، حسناً؟
    é a única coisa que me faz perseverar. Open Subtitles إنّه الشيء الوحيد الذي جعلني راغبة بالعيش
    Portanto, é a única coisa que tenho que vale alguma coisa. Open Subtitles لذا هذا هو الشىء الوحيد الذى أمتلكه والذى له قيمة.
    E também é a única coisa que permite ter a porta aberta tanto tempo. Open Subtitles وهو الشيء الوحيد الذي سيسمح لهم بإبقاء البوابة مفتوحة
    Este apartamento, é a única coisa que nos permite ir sobrevivendo. Open Subtitles هذه الشقة هي كل ما تبقى لدينا هي ما يبقينا متماسكين
    Bem, evitar que as pessoas vomitem e se caguem... é a única coisa que sei fazer. Open Subtitles يجب ان اخبرك ابعاد الناس عن القذارة هو الشيء الذي ابرع فيه
    Diz, sim! Qual é a única coisa que só as mulheres comprariam? Open Subtitles نعم، سيخبرنا، ما هو الشيئ الوحيد الذي تشتريه النساء فقط ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد