ويكيبيديا

    "é apenas uma questão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إنها فقط مسألة
        
    • انها فقط مسألة
        
    • انها مسألة
        
    • انها مسالة
        
    • مجرد مسألة
        
    • هي إلّا مسألة
        
    É apenas uma questão de tempo para um daqueles "hajis." Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت يقوم واحد من هؤلاء الحاجي
    É apenas uma questão de tempo, até os estados terroristas, armados com armas de destruição maciça, desenvolverem a capacidade de atacar as cidades americanas. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يتسلح الإرهابيون بأسلحة دمار شامل
    - É apenas uma questão de tempo. - O bandido pode ter escapado. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قاطع الطريق ربما يكون أختبىء
    É apenas uma questão de tempo até a Garcia ter uma lista de suspeitos. Open Subtitles انها مسألة وقت قبل ان تجهز غارسيا لائحة متهمين
    Vá lá, Chris, É apenas uma questão de arrancar o pé direito. Open Subtitles بالله عليك " كريس " انها مسالة خلع حذاء الرجل اليمنى
    Fiz alguma pesquisa, e É apenas uma questão de tempo, Liv, então... Open Subtitles قمت بالبحث عن الأمر و انها مجرد مسألة وقت, ليف لذا
    É apenas uma questão de tempo antes dele e a rapariga se encontrarem. Open Subtitles و ما هي إلّا مسألة وقت حتّى يعثر و الفتاة على بعضهما
    É apenas uma questão de tempo, sabes, até eu conseguir a Caixa. Open Subtitles ، إنها فقط مسألة وقت . تعلمين ، قبل أن أحصل على الصندوق
    É apenas uma questão de tempo antes de chamar a atenção de um oficial duma alfândega. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن تلفت أنظار مسؤولين الجمارك
    Olha, É apenas uma questão de fazer uns telefonemas. Está bem? Open Subtitles أنظري، إنها فقط مسألة قليل من المكالمات الهاتفية، حسنا؟
    Estou certo que É apenas uma questão de tempo até as cartas de saudação inundarem este lugar. Open Subtitles أنا متأكّد إنها فقط مسألة وقت قبل قدوم بطاقات التهنئة وتغمر هذا المكان
    É apenas uma questão de ir até lá e pôr aquela rapariga nas rédeas. Open Subtitles انها فقط مسألة ذهاب الى هناك ومواجهة تلك الفتاة مباشرة
    É apenas uma questão de tempo para que não reconheça o Vincent. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل ان لا تستطيعي حتي تعرُف (فينسنت)0
    É apenas uma questão de tempo até estarem todos nas mãos da polícia. Open Subtitles انها مسألة وقت قبل ان ينتهو في ايدي الشرطة
    É apenas uma questão de tempo até que Poirot se lembre disso ter vindo nos jornais. Open Subtitles انها مسألة وقت فقط قبل ان يتذكر "بوارو" ذلك من الصحف
    Com esta lista, É apenas uma questão de tempo até sabermos as identidades dos agentes Fulcrum. Open Subtitles انها مسالة وقت فقط قبل ان نعرف هويات
    Talvez explicar esse número É apenas uma questão técnica, um detalhe técnico de interesse dos especialistas, mas sem nenhuma relevância para mais ninguém. TED ربما شرح هذا الرقم مجرد مسألة تقنية تفاصيل تقنية تهم الخبراء ولكن غير متعلق بأي احد آخر
    Se a inteligência É apenas uma questão de processamento de informação, e continuarmos a melhorar as nossas máquinas, iremos produzir alguma forma de superinteligência. TED إذا كان الذكاء هو مجرد مسألة معالجة معلومات، ونحن نستمر بتحسين آلياتنا، فسنقوم بإنتاج شكلٍ ما من الذكاء الفائق.
    Sabem, quando o primeiro corpo é encontrado, É apenas uma questão de tempo antes do banho de sangue começar. Open Subtitles بحلول وقت إيجاد الجثّة الأولى، فما هي إلّا مسألة وقت على بدء حمّام الدّماء.
    Se nós acreditamos nas regras do livro, então É apenas uma questão de tempo antes que eu perca o meu. Open Subtitles إنْ أردنا تصديق قواعد الكتاب... فما هي إلّا مسألة وقت حتّى أخسر نهايتي السعيدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد