Pena que é mais do que elas podem dizer de ti. | Open Subtitles | سيئ جدا .. هو أكثر من أنّهم يستطيعون القول لك |
Não, não estás a ouvir-me. é mais do que isso. | Open Subtitles | لا، أنت لا تنصتين لكلامي الأمر أكبر من هذا |
Não, espera, uma dose é mais do que suficiente. | Open Subtitles | لا، الانتظار، جرعة واحدة هي أكثر من كافية. |
Isso é mais do que todas as casas que existem hoje na Grã-Bretanha, França e Canadá, todos juntos. | TED | هذا أكثر من عدد المنازل الموجودة اليوم في بريطانيا، فرنسا وكندا معاً. |
é mais do tipo que prefiro guardar para mim mesma. | Open Subtitles | إنه الأمر أكثر من إنني أحب الإحتفاظ بإسراري لنفسيّ. |
é mais do que o facto de ser a única parte do corpo delas que facilmente vemos destapada; | Open Subtitles | أنه أكثر من صنعة أنه الجزء الوحيد في جسد المرأة يمكن أن تراه عاريا بسهولة. |
é mais do que conseguirmos os nossos factos correctamente. | Open Subtitles | أنها أكثر من الحصول على حقائقنا الموثوقة |
Como o Kenneth costuma dizer, isto é mais do que um escritório. | Open Subtitles | وكما تستخدم كينيث القول، وهذا هو أكثر من مجرد مكتب فقط. |
Mas também me vejo com mais clareza. Vejo que, por vezes, o que eu quero é mais do posso pedir razoavelmente. | TED | ولكن يمكن أن أرى نفسي بوضوح أكثر، وأستطيع أن أعترف بأن ما أريده في بعض الأحيان هو أكثر من المعقول. |
Descobri que a verdadeira comunicação é mais do que meramente passar uma mensagem, fisicamente. | TED | اكتشفت أن التواصل الحقيقي هو أكثر من مجرد إيصال الرسالة جسدياً. |
Não. Bem... olha, é mais do que isso. | Open Subtitles | كلاّ , حسناً , استمع إليّ الأمر أكبر من ذلك |
é mais do que isso. Ele esteve sempre a milhares de quilómetros de distância. | Open Subtitles | الأمر أكبر من ذلك لقد كان دائماً بعيداً بآلاف الأميال |
Portanto, estão a ver, a história da bateria de metal líquido é mais do que um relato sobre a invenção de tecnologia, é um plano para a invenção de inventores, o espetro completo. | TED | كما ترون، قصة بطارية المعدن السائل هي أكثر من مجرد قصة لابتكار تكنولوجي، إنها مخطط لابتكار مخترعين، الطيف الكامل. |
Então, divertir-se é mais do que ter uns matraquilhos no escritório. | TED | لذا المتعة هي أكثر من مجرد توفر المكتب على لعبة فليبر. |
Então eu pensei, bom, uma década, não é assim tão mau, é mais do que uma solução temporária. | TED | لذا فكرت، حسنًا عقد من الزمن، هذا ليس سيئًا، هذا أكثر من بديل مؤقت. |
Algo que me diz que é mais do que despersonalização. | Open Subtitles | هناك أمر ينبئني أن الأمر أكثر من نزع شخصية |
Sabes que é mais do que um treino, Stan. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه أكثر من ذلك يا ستان |
É... é mais... do que uma teoria, senhor. | Open Subtitles | أنها أكثر من كونها نظرية يا سيدي |
Que é mais do que posso dizer daqueles tipos que estão na Câmara. | Open Subtitles | وهو أكثر مما أستطيع قوله عن أولئك القوم بمبنى المدينة |
Há dias, recebi um cheque de $19.000. é mais do que a minha família ganha por ano. | Open Subtitles | حصلتُ على صك بقيمة 19 ألف دولار قبل أيام، وهو مبلغ يفوق ما تجنيه عائلتي خلال عام. |
é mais do que farias num mês em gorjetas. | Open Subtitles | هذا أكثر مما تحصلي عليه في شهر بالإكراميات |
é mais do que isso. Ele precisa de uma quantia específica. | Open Subtitles | اعتقد ان الامر اكبر من هذا, اعتقد انه بحاجة لمبلغ محدد |
é mais do que uma noite para mim, acho que tu sabes. | Open Subtitles | انها أكثر من مجرد ليلة واحدة بالنسبة لى وأظنك تعرف ذلك |
é mais do que teoria. | Open Subtitles | على النظرية المسلية جدا انها اكثر من مجرد نظرية |
é mais do que a Seeger teria recebido no divórcio, por causa do acordo pré-nupcial. | Open Subtitles | حسـنا يبدو انه أكثر من ما كانت تتوقعه لورا سـيجر من طلاقها لقد وقعت قبل الزواج أنها المسـتفيد الأول |
- Muito pouco. - é mais do que justo. - Ela tem outro emprego. | Open Subtitles | قليل للغاية انه اكثر من عادل , هى حصلت على عمل اخر |