ويكيبيديا

    "é para isso" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذا سبب
        
    • هذا هو سبب
        
    • هذه فائدة
        
    • أهذا سبب
        
    • هو سبب وجود
        
    • هذا هو الغرض
        
    • هذا الغرض
        
    É para isso que estou aqui, para te ajudar a esquecê-la. Open Subtitles هذا سبب تواجدي هُنا، كي أساعدك كي تتغلب على هذا.
    "É para isso que as pessoas vêm ter comigo. TED هذا سبب مجيء الناس لي. لذا حسنًا، لنصمم شعارًا لهذه المبادرة.
    Não faz mal. É para isso que aqui estou. Open Subtitles لا تقلقي بشأن ذلك هذا سبب وجودي هنا
    É para isso que serve esta chave. Boa. Talvez desbloqueie as memórias que tem escondidas na cabeça. Open Subtitles هذا هو سبب المفتاح إذاً، جيد ربما نتمكن من إخراج بعض الذكريات التي تخزنها هناك
    É para isso que existe a Convenção de Genebra, para proteger os direitos dos presos de guerra, sejam americanos ou alemães. Open Subtitles لا تخافوا أن تتكلموا,هذا هو سبب وجود أتفاقيه جنيفا لحماية مساجين الحرب سواء أن كانوا أمريكان أو ألمان
    Não É para isso que serve o registo de chamadas? Open Subtitles أليست هذه فائدة خاصية معرفة من المتصل؟
    É para isso que mantêm os mortos-vivos por perto? Open Subtitles أهذا سبب إبقائك على السائرون بالجوار
    Precisas de quem te proteja, meu. É para isso que servem os primos mais velhos. Open Subtitles تحتاج من يحميكَ، هذا سبب وجود قريبكَ الكبير
    Não É para isso que aqui estou. Estou aqui para protegê-la. Era disso que ela precisava. Open Subtitles ليس هذا سبب وجودي هنا أنا هنا لحمايتها هذا ما احتاجته
    - Não têm de agradecer. - É para isso que servem os amigos, certo? Open Subtitles ـ العفو ـ هذا سبب وجود الأصدقاء، أليس كذلك؟
    É mesmo à prova de som. É para isso que servem as caixas de ovos. Open Subtitles الغرفة معزولة صوتياً .. هذا سبب وجود صناديق الييض لذلك
    Mais um motivo para vires. É para isso que cá estamos. Open Subtitles اذا فهذا سبب اخر لكي تاتي معنا الان هذا سبب وجودنا هنا
    Afinal de contas... É para isso que aqui estou. Para facilitar-vos a vida o mais possível. Open Subtitles ففي النهاية هذا سبب وجودي هنا لأجعل حياتك سهلة قدر الإمكان
    É para isso que cá estão. Open Subtitles إذا كنت متشوقة لمعرفة أداءك، انظري للمرآة، هذا هو سبب وجودها
    Mas não É para isso que está cá, para nos conhecer a todos? Open Subtitles هذا هو سبب تواجدك أليس كذلك؟ لتتعرف علينا جميعاً
    Ele disse que foi por isso que me contrataram, que a minha bolsa É para isso e que toda a gente tem de fazer coisas que não quer. Open Subtitles لقد قال أن هذا هو سبب توظيفهم لي هذا هو ما حُددت إليه منحتي وعلى الجميع أن يفعلوا أشياءً لا يودّون فعله
    Não É para isso que estamos aqui, para salvar a sua vida? Open Subtitles أليس هذا هو سبب وجودنا هنا أن ننقذ حياته؟
    Não estamos no negócio de treinamento. É para isso que serve a internet. Open Subtitles كلاّ، نحن لا نشتغل في مجال التدريب، هذا هو سبب وجود الإنترنات
    É para isso que estes blocos e marcadores servem. Open Subtitles هذه فائدة الدفاتر والأقلام
    É para isso que estás aqui? Open Subtitles أهذا سبب وجودك هنا؟
    Disse: "É para isso que servem as flautas: "para serem bem tocadas". TED لقد قال، لأن ذلك هو سبب وجود المزامير-- لكي تُلعب جيداً.
    Não É para isso que estás aqui? Open Subtitles كُنت أعتقد أن هذا هو الغرض من وجودك هنـا.
    Trabalho com ratos de laboratório. É para isso que servem. Open Subtitles أعمل على جرذان التجارب طوال الوقت، هذا الغرض منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد