ويكيبيديا

    "é que me" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قصدي
        
    • ما أقصد
        
    • هي التي
        
    • ماذا أقصد
        
    • الأمر فقط أنني
        
    • تقول هذا لي
        
    • لماذا جعلتني
        
    • هي أنني
        
    • ماذا أعني
        
    • ماذا اقصد
        
    • من عرفتني
        
    Não houve muito tempo para me habituar, se é que me entendes... Open Subtitles لم يكن هناك وقت كافي للتعود عليه إذا كنت تفهم قصدي
    Eu não tenho mais ninguém aqui agora. Se é que me entende. Open Subtitles إنّي حقًّا ليس لديّ أحد هنا الآن، إن كنت تفهم قصدي
    Estava com problemas em concentrar-me, se é que me entendes. Open Subtitles كنت أعاني مشكلة مع البقاء مركزاَ تفهم ما أقصد
    Também posso pagar um prêmio, se é que me entende. Open Subtitles أنا سعيد لدفع قيمته، أيضًا، إذا تعرف ما أقصد.
    Agradece a Cindy, ela é que me falou dos teus desenhos. Open Subtitles امز يجب ان تشكري سيندي هي التي اخبرتني حول رسوماتك
    Mas isso é tudo o que vou fazer, se é que me faço entender. Open Subtitles لكن هذا هو أكثر شيء سأفعله لو كنت تعرف ماذا أقصد
    é que me recordo tão nitidamente da minha própria circuncisão. Open Subtitles الأمر فقط أنني أتذكر ختاني بشكل واضح جداً
    Estou quente... mas a arrefecer, se é que me entende. Open Subtitles أنا دافئة ولكنني أزداد برودة إذا فهمت قصدي
    Parece que ela se dava muito bem com o Del, se é que me entendes. Open Subtitles ويبدو أنها كانت على علاقة وطيدة ومنتظمه مع ديل ، إن فهمت قصدي
    É muito urgente pôr isto a andar, se é que me faço entender. Open Subtitles محرج للغاية لأستمراري بذلك ، أن كنت تفهم قصدي
    - O Julius era um caso à parte, se é que me entende. - Não entendo. Open Subtitles إن الملازم جيوليوس كان كالبطـة السـوداء ان فهمت قصدي
    Se é que me entendes. Open Subtitles ولاتعبثي وتخطئي بشئ إذا كنتي تفهمين ما أقصد
    Deixei-o ver as minhas águas, se é que me entendes. Open Subtitles جعلته يدحرج في مصرفي ، إن كنتي تفهمين ما أقصد
    Passou tempo demais no nono circulo, se é que me entendem. Open Subtitles قبل عدة سنوات قضاها في الدائة التاسعة لو تعلمون ما أقصد
    Os casos como o seu é que me fizeram deixar Metropolis. Open Subtitles الحالات كحالتك هي التي أقنعتني بهجر متروبوليس
    Desculpa, mas tu é que me pediste para tirar fotografias. Open Subtitles اسف , انت هي التي تريديني ان اخذ هذه الصور
    O Stern não foi o mais fiel dos maridos, se é que me entende. Open Subtitles ستيرن لم يكن أخلص الرجال لزوجته إذا كنت تفهم ماذا أقصد
    é que me formei hoje. Open Subtitles الأمر فقط أنني تخرجتٌ اليوم.
    Porque é que me dirias isso? ! Porque é que me dirias uma coisa dessas, Charlie? Open Subtitles لمَ عساك تقول هذا لي يا(تشارلي)؟
    Porque é que me tiveste de fazer passar por isto tudo? Open Subtitles لماذا جعلتني أخوض كل هذه التجربة؟
    Mas a verdade é que me envolvi com um dos donos do restaurante. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أنني تورطت مع واحد من مُلاك المطعم
    Passa tempo demais na Internet, se é que me faço entender. Open Subtitles يقضي وقت أكثر من اللازم على الانترنت, تعرف ماذا أعني.
    Ele não é mau quando estamos juntos, se é que me entende. Open Subtitles هو ليس سيئاً في الوقت الذي اكون فيه بعيدة او قريبة منه, اذا عرفتِ ماذا اقصد,
    Tu é que me puseste em contacto com ele. Open Subtitles أنت من عرفتني بذلك الرجل في المقام الأول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد