Não houve muito tempo para me habituar, se é que me entendes... | Open Subtitles | لم يكن هناك وقت كافي للتعود عليه إذا كنت تفهم قصدي |
Eu não tenho mais ninguém aqui agora. Se é que me entende. | Open Subtitles | إنّي حقًّا ليس لديّ أحد هنا الآن، إن كنت تفهم قصدي |
Estava com problemas em concentrar-me, se é que me entendes. | Open Subtitles | كنت أعاني مشكلة مع البقاء مركزاَ تفهم ما أقصد |
Também posso pagar um prêmio, se é que me entende. | Open Subtitles | أنا سعيد لدفع قيمته، أيضًا، إذا تعرف ما أقصد. |
Agradece a Cindy, ela é que me falou dos teus desenhos. | Open Subtitles | امز يجب ان تشكري سيندي هي التي اخبرتني حول رسوماتك |
Mas isso é tudo o que vou fazer, se é que me faço entender. | Open Subtitles | لكن هذا هو أكثر شيء سأفعله لو كنت تعرف ماذا أقصد |
é que me recordo tão nitidamente da minha própria circuncisão. | Open Subtitles | الأمر فقط أنني أتذكر ختاني بشكل واضح جداً |
Estou quente... mas a arrefecer, se é que me entende. | Open Subtitles | أنا دافئة ولكنني أزداد برودة إذا فهمت قصدي |
Parece que ela se dava muito bem com o Del, se é que me entendes. | Open Subtitles | ويبدو أنها كانت على علاقة وطيدة ومنتظمه مع ديل ، إن فهمت قصدي |
É muito urgente pôr isto a andar, se é que me faço entender. | Open Subtitles | محرج للغاية لأستمراري بذلك ، أن كنت تفهم قصدي |
- O Julius era um caso à parte, se é que me entende. - Não entendo. | Open Subtitles | إن الملازم جيوليوس كان كالبطـة السـوداء ان فهمت قصدي |
Se é que me entendes. | Open Subtitles | ولاتعبثي وتخطئي بشئ إذا كنتي تفهمين ما أقصد |
Deixei-o ver as minhas águas, se é que me entendes. | Open Subtitles | جعلته يدحرج في مصرفي ، إن كنتي تفهمين ما أقصد |
Passou tempo demais no nono circulo, se é que me entendem. | Open Subtitles | قبل عدة سنوات قضاها في الدائة التاسعة لو تعلمون ما أقصد |
Os casos como o seu é que me fizeram deixar Metropolis. | Open Subtitles | الحالات كحالتك هي التي أقنعتني بهجر متروبوليس |
Desculpa, mas tu é que me pediste para tirar fotografias. | Open Subtitles | اسف , انت هي التي تريديني ان اخذ هذه الصور |
O Stern não foi o mais fiel dos maridos, se é que me entende. | Open Subtitles | ستيرن لم يكن أخلص الرجال لزوجته إذا كنت تفهم ماذا أقصد |
é que me formei hoje. | Open Subtitles | الأمر فقط أنني تخرجتٌ اليوم. |
Porque é que me dirias isso? ! Porque é que me dirias uma coisa dessas, Charlie? | Open Subtitles | لمَ عساك تقول هذا لي يا(تشارلي)؟ |
Porque é que me tiveste de fazer passar por isto tudo? | Open Subtitles | لماذا جعلتني أخوض كل هذه التجربة؟ |
Mas a verdade é que me envolvi com um dos donos do restaurante. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أنني تورطت مع واحد من مُلاك المطعم |
Passa tempo demais na Internet, se é que me faço entender. | Open Subtitles | يقضي وقت أكثر من اللازم على الانترنت, تعرف ماذا أعني. |
Ele não é mau quando estamos juntos, se é que me entende. | Open Subtitles | هو ليس سيئاً في الوقت الذي اكون فيه بعيدة او قريبة منه, اذا عرفتِ ماذا اقصد, |
Tu é que me puseste em contacto com ele. | Open Subtitles | أنت من عرفتني بذلك الرجل في المقام الأول |