Ora esta... lsso são óptimas notícias! | Open Subtitles | حسنا، أهذا ما حدث؟ هذه حقا عظيم ، أنها أخبار عظيمة |
Sei que és uma advogada excepcional, com óptimas capacidades jurídicas. | Open Subtitles | أنا أعرف أنك محامية عظيمة بمهارات قانونية استثنائية |
Por nos aproximar dos índios. Tirarei umas óptimas fotografias. | Open Subtitles | لأخذنا قرب الهنود أنا سوف التقط بعض الصور الرائعة |
Pois é, mas conhece alguém que ande obcecado porque as coisas são óptimas e felizes? | Open Subtitles | أجل، ولكن كم عدد الناس برأيك الموهوسون حول الأشياء العظيمة والسعيدة؟ |
Afinal, não tiveram os privilégios que tivemos, tais como óptimas escolas, bibliotecas com livros... champô. | Open Subtitles | ، على كل حال ليس لديهم كل إمتيازاتنا ، كالمدارس الجيدة ، والمكتبات المليئة بالكتب |
Tenho óptimas notícias do Conselho de Administração. | Open Subtitles | عندي لكم أخبار رائعة من الشركة مررنا بثلاثة أشهر رائعين |
Sim. Os olhos estão bons, as pernas estão óptimas. | Open Subtitles | أجل ، أشعر بالراحة في عيني قدماي رائعتان |
Para a pesquisa em Física foi uma enorme avanço porque até esse ponto era apenas uma teoria, e as teorias são óptimas, mas necessitam de ser verificadas experimentalmente. | Open Subtitles | بمفهوم الفيزياء، كان تقدّماً هائلاً لأنّه حتى حين تلك اللحظة كانت نظريّة، والنظريات عظيمة لكن ينقص برهنتها معملياً |
Podes crer. óptimas notícias. | Open Subtitles | بالتأكيد , إنها أخبار عظيمة , بالنسبة لي |
É um bom bairro, e ouvi dizer que as escolas públicas são óptimas. | Open Subtitles | جيرة لطيفة وسمعت أن المدارس العامة عظيمة |
-Isso não são óptimas notícias? -Esta é uma cara de "óptimas notícias"? | Open Subtitles | أليست تلك بأخبار عظيمة - هل هذه تعابير الأخبار العظيمة ؟ |
Eles estão em óptimas mãos, com a minha assistente. | Open Subtitles | إنهما في أيد عظيمة , إنهما تحت رعاية مساعدتي |
óptimas oportunidades em cada texto criptografado. | Open Subtitles | رسائل نصية معقدة التشفير وكل واحدة فيهم بفرصة عظيمة |
Tenho ideias óptimas, a sério. É rápido. | Open Subtitles | لدىّ بعض الأفكار الرائعة, حقاً بسرعة جداً |
Vou para casa esta noite, com um monte de óptimas recordações e uma muito desagradável. | Open Subtitles | سوف اذهب الليلة إلى البيت مع الكثير من الذكريات الرائعة و ذكرى واحده مقيته |
E adoração por óptimas roupas vem de herança de família. | Open Subtitles | والشغف للملابس الرائعة يتفوق على الولاء للأُسر الخمس |
Vi umas pedras óptimas lá atrás. | Open Subtitles | رأيت بعض الصخور العظيمة في الخلف دعونا نجلبها |
Tenho óptimas noticias, a melhor do mundo! | Open Subtitles | لدي بعض الأخبار العظيمة أفضل أخبار في العالم |
Bem, Sr. Navorski, tenho óptimas notícias para si. | Open Subtitles | لذا، سيد نافورسكى لدى بعض الأخبار الجيدة جداً من أجلك |
Eu contei-lhes todas as coisas óptimas que eu sabia sobre ti... e foi bastante coisa. | Open Subtitles | اخبرتهم عن كل الأشياء الجيدة التى عرفتها عنك |
Terminei de colocar os novos cortinados nas casas de banho do motel. Estão óptimas. Agora os quartos parecem sofisticados. | Open Subtitles | أنهيت تغيير ستائر نوافذ الحمامات في غرف الفندق وبدوا رائعين |
Esta casa e esta equipa são óptimas, é exactamente como devia ser. | Open Subtitles | هذا المنزل وهذه المجموعة رائعتان تماماً كما يجب أن تكونا عليه |
Tu o estás a receber de volta em óptimas condições. | Open Subtitles | انت سوف تستعيديه فى حالة جيدة جدا |
Já agora, esta noite as maminhas estão óptimas. Boas e atrevidas. | Open Subtitles | بالمناسبة، الأغبياء يبدون عظماء الليلة لطيفون ومرحون |
Depois vinham as Nasdaq, que eram bonitas mas não óptimas. | Open Subtitles | ثم عاهرات الناسداك و هن جميلات و لسن رائعات |
E as óptimas notícias? | Open Subtitles | والخبر السار حقا؟ |
As raparigas são óptimas e terríveis ao mesmo tempo. | Open Subtitles | الفتيات عظيمات وفظيعات في نفس الوقت. |