ويكيبيديا

    "- mas não" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن لا
        
    • لكن ليس
        
    • ولكن ليس
        
    • ولكن لا
        
    • لكن لم
        
    • لكنك لا
        
    • لكنه لم
        
    • لكني لا
        
    • ولكنك لم
        
    • ولكن لم
        
    • لكنني لا
        
    • لكنني لم
        
    • ولكنك لا
        
    • ولكنه لم
        
    • لكننا لا
        
    - Mas não se percebe. - Que começou do zero? Open Subtitles لكن لا تستطيع رؤية ذلك أنه بدأ من الصفر؟
    - Sim, tu tens refúgio. - Mas não tenho liberdade. Open Subtitles بل تستطيعي,لقد حصلت علي الأمان و لكن ليس الحرية
    - Mas não há garantia que ela vá recuperar. Open Subtitles إنه أملها الوحيد ولكن ليس مضموناً أنها ستتعافى
    - Mas não demais. - Não, senhor. Nada de caçadores clandestinos. Open Subtitles ـ ولكن لا تحبهم أكثر من اللازم ـ لا يا سيدي ولا الصيادين
    - Mas não nos conhecíamos. - Perfeito. Open Subtitles لكن , لم نعرف بعضنا البعض الاسبوع الماضي
    Ela tira a blusa, - Mas não vemos as mamas. Open Subtitles لقد خلعتّ قميصها، لكنك لا تستطيع أن ترى أثدائها
    - Mas não era só entre nós. Open Subtitles لكنه لم يكن فيما بيننا وحسب انا لم اعلم بذلك
    - Sim. - Mas não quer saber quando nem quem. Open Subtitles نعم، لكن لا يريد معرفة متى أو من سيفعلها؟
    Há uma janela partida na cozinha, - Mas não está lá ninguém. Open Subtitles .هناك نافذة مكسورة في المطبخ .لكن لا يوجد أيّ أحد هناك
    - Mas não posso ver você, uma garota esforçada, obediente para aqueles sinos. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أراكِ الفتاة القويّة المتوحّشة، المُطيعة لتلك الأجراس.
    - Mas não necessariamente... - ... dentro do edifício! Open Subtitles لكن ليس بالضرورة تعني انها كَانَت في البناية.
    - Mas não é esse o problema. - Qual é o problema? Open Subtitles الأمان جزء من هذا, لكن ليس هذا هو المغزى من كلامي.
    - Mas não toda a verdade. - Eu não sei toda a verdade. Open Subtitles ـ لكن ليس الحقيقة كُلها ـ لا أعرف الحقيقة كُلها
    - Você aprovou a decisão. - Mas não o momento. Open Subtitles أنت وافقت على القرار - ولكن ليس التوقيت -
    - No Hospital Psiquiátrico Yaloff. - Mas não por muito tempo. Open Subtitles فى مشفى الحالات العصبيه ولكن ليس لوقت طويل
    - Há uma Rua "Roup" na baixa. - Mas não há nada com "Chor". Open Subtitles ـ هناك شارع الأمل أسفل المدينه ـ ولكن لا يوجد شواطيىء لأميال
    - Mas não fala num incêndio. Open Subtitles والرؤى التي تراودني عن الرماد والإحتراق لكن لم يذكروا أي شيء عن إشتعال نار ؟
    - Mas não a morrer como a Chloe. Open Subtitles أعرف أننا جميعا سنموت لكنك لا تحتضرين مثل كلوي ـ إذاً ؟
    - Falou numa coisa qualquer sobre segurança, - Mas não entrou em detalhes. Open Subtitles قال شيئاً عن الأمن لكنه لم يذكر أية تفاصيل.
    - Mas não sei o que fazer no final. - Não me deixaste ler a última página. Open Subtitles لكني لا أعلم ما سأفعل في النهاية لم تدعيني أقرأ الصفحة الأخيرة
    - Eu afastei-a. - Mas não estavas a pensar direito. Open Subtitles لقد ابعدتها يا جــــو ولكنك لم تفكر بشكل صحيح
    - Mas não devíamos. - Eu sei. Aí é que está a paródia. Open Subtitles ولكن لم يجب ان نفعل ولكن هذا ما يجعل الأمر مضحك
    - Mas não mato mulheres. - Não? Não. Open Subtitles لكنني لا اطلق النار على النساء أنت لاتفعل؟
    - Mas não sabia que era sua filha. - Esperas que te cria? Open Subtitles و لكنني لم أعرف أنك والدها و هل تعتقد أنني سأصدق هذا
    - Ela tem andado bastante ocupada. - Mas não sabes onde ela está. Open Subtitles انها قندس صغير مشغول ولكنك لا تعرف اين هي
    - Ele recebeu tratamento para o fungo. - Mas não recuperou. Open Subtitles وقد تلقى العلاج من الفطور ولكنه لم يبدي أي علامات للتحسن
    - Mas não sabemos onde está o rei. - Por isso é que fiz a poção. Open Subtitles لكننا لا نعلم أين هو الملك لكن لهذا صنعت جرعة الإنذهال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد