Mas quero que ela saiba que este mundo é feito de açúcar. | TED | ولكن أريد لها أن تعرف أن هذا العالم مصنوع من السكر. |
A marinada de água salgada e a marinada de açúcar amarelo também funcionaram muito bem, diminuindo os carcinogéneos em cerca de 60%. | TED | تتبيلة الماء المالح وتتبيلة السكر البني ,عملت بشكل جيد جداً كذلك .حيث قللت من نسبة المواد المسرطنة بنسبة 60 بالمئة |
E se pudéssemos tirar essa camada e eliminar o açúcar? | TED | وماذا لو خلعْتَ ذلك المعطف وأزلْتَ ذلك السكّر بعيدًا؟ |
Lembrem-se que gelado italiano tem o dobro do açúcar do gelado americano. | Open Subtitles | وتذكر ان الايس كريم الايطالى مزود بالسكر عن الايس كريم الامريكى |
"Spugizakom", é um substituto de açúcar da República Checa. | Open Subtitles | سبوجيزكم .. إنه بديل للسكر من جمهورية التشيك |
Há pessoas que bebem, outras consomem droga, eu como açúcar. | Open Subtitles | بعض الأشخاص يشربون البعض يعاقرون المخدرات, أنا أتعاطى السكريات |
Importamos 50 000 toneladas de açúcar do Brasil e de Cuba. | TED | نحن نستورد 50،000 طن متري من السكر من البرازيل وكوبا. |
Uma quantidade pouco mais pesada que um grão de açúcar | TED | كمية أثقل بقليل من حبة السكر يمكنها أن تقتلك. |
O que é mais assustador neste mistério não é termos de voltar a usar açúcar normal no chá. | TED | الشيء الأكثر إثارة للخوف بالنسبة لهذا اللغز ليس أنه علينا العودة لاستخدام السكر العادي في شاينا. |
No mínimo, prestem atenção aos rótulos dos alimentos, para poderem manter o consumo de açúcar a um nível saudável. | TED | على أقل تقدير، حاول أن تنتبه إلى الملصقات على الأطعمة، لتحافظ على نسبة السكر لديك بمستوى صحي. |
Quer a vossa comida seja doce ou não, açúcar é açúcar, e demasiados carboidratos podem ser um problema. | TED | سواءا كان طعامك لذيذا أو لا، السكر يبقى سكر و الكثير من الكربوهيدرات قد تكون مشكلة |
Todas as semanas nós damo-vos açúcar, farinha e carne. | Open Subtitles | كلّ إسبوع سنصدر لك السكّر وطحين ولحم بقر |
Isso teria causado enormes quantidades de poeira de açúcar no ar. | Open Subtitles | ذلك من شأنه أن يُسبّب كميات هائلة من غبار السكّر |
Parece que foste mergulhada em calda de açúcar. Tão doce. | Open Subtitles | فأنتى تبدين كما لو كنتى مغموسة فى شراب السكّر |
Sim, as crianças adoram aprender se as subornarmos com açúcar. | Open Subtitles | نعم , الاطفال يحبو التعلم اذ لعب معهم بالسكر |
O mel é um substituto nutricional excelente do açúcar normal, porque contém diferentes tipos de açúcares. | TED | العسل بديل طبيعي عظيم للسكر العادي لأن هناك أنواع مختلفة من السكر |
Todo o açúcar artificial que um cientista em crescimento precisa. | Open Subtitles | كلّ السكريات الاصطناعية الحلوة التي يحتاجها كلّ عالم للنمو. |
Sim, está. É só por causa das aná... do açúcar no sangue. | Open Subtitles | أوه نعم هو فقط عينة اللدمِّ سُكّر دمِّ و هلم جرا |
Eu costumava ter um anel cheio de especiarias e diamantes de açúcar, feito de massa. | Open Subtitles | كانلديخاتم.. مليء بالتوابل و ألماسات مصنّوعة من السُكر خاتم مصنوع من العجين |
Quantos copos de açúcar são precisos para chegar à lua? | Open Subtitles | كم من كؤوس السُكّرِ أحتاج للوُصُول إلى القمرَ؟ |
E se tivesse dois dias de férias... açúcar. | Open Subtitles | ـ حسناً أيتها الطبيبة, دعنا نفترض ان لديكِ يوم اجازة ـ سُكر |
Porque, para ser bem-sucedido a longo prazo, por vezes temos que beber o chá sem açúcar a par do Twitter. | TED | لأنه حتى نتمكن من النجاح على المدى الطويل، يجب أن نشرب الشاي بدون سكر أحيانًا أثناء استخدام تويتر. |
O Washington levantou heroína e devolveu açúcar castanho. | Open Subtitles | واشنطون كان يأخذ الهيروين المتحفظ عليه فى القسم ويبدله بسكر بنى |
É como dar açúcar a um diabético, sabendo que é diabético. | Open Subtitles | هذا بمثابة إعطاء حلوى لمريض السكري لو أنك تعرف أن لديه سكري |
Juro que metade deles comeram açúcar puro ao pequeno-almoço. | Open Subtitles | أقسم بأن نصفهم تناول سكراً فاسداً على الفُطور |
A amiga da Grace quer um café com açúcar. | TED | و صديقة جراس تطلب بعض السّكّر في قهوتها . |
Queres que te aconteça o mesmo que aconteceu à Fada do açúcar? | Open Subtitles | هل تريد أن يحصل لك ما حصل للجنية (شوغر بلوم) ؟ |