És A única razão por que estou a lutar. | Open Subtitles | أنتِ السبب الوحيد الذي يدفعني للقتال على الإطلاق. |
Se essa é A única razão por estares com raiva. | Open Subtitles | إن كان هذا السبب الوحيد الذي يجعلكِ غاضبة مني |
A única razão por que me preocupo com a alteração climática é por causa daquilo que já sou. | TED | السبب الوحيد الذي يجعلني أهتم بالتغير المناخي هو كوني من أنا بالفعل. |
A única razão por que nunca o disse, foi por ter medo de ti. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي منعني من قول هذا لأني كنت دائماً خائفاً منك |
A única razão por que me encontro neste buraco é porque não parei de escavar. | Open Subtitles | السبب الوحيد لكوني في هذه الحفرة هو إنني لا يُمكنني التوقف عن الحفر. |
Sabemos que A única razão por a qual nos está a ajudar é por causa do seu filho. | Open Subtitles | نحن مدركون تماماً أن السبب الوحيد الذي يدفعكِ لمساعدتنا هو ابنكِ |
A única razão por que faço estes movimentos é porque alguém disse, | Open Subtitles | إن السبب الوحيد الذي يدفعني للقيام بهذا هو لأن أحد المجانين قال |
A única razão por ter-me inscrito, é porque eu estou a programar a minha própria versão do... | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي دفعني للدخول لأنني أريد أن ابني رؤيتي الخاصـة |
É A única razão por que vim nesta viagem. | Open Subtitles | هذا هو السبب الوحيد الذي من أجله جئت في تلك الرحلة |
A única razão por que o pai lhe deixou $ 10 milhões foi porque ele pensava que ela era a mãe da filha dele. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي ترك والدنا لها 10 ملايين دولار لأنه كان يظن انه والد ابنتها |
A única razão por que lá fui foi porque uma banda que eu gosto ia tocar. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي ذهبت من اجله هناك كان هناك فريق غنائي أحب لعبه للموسيقى |
Mas já estive com mulheres com quem não discutia anteriormente, e com cada uma delas, descobri que A única razão por que não discutíamos era porque não me importava o suficiente para me ralar. | Open Subtitles | لكني كنت من قبل مع نساء لم أتعارك معهم أبداً و مع كل واحدة منهم ، وجدت أن السبب الوحيد الذي يجعلنا لا نتعارك |
A única razão por que não lhe contei foi porque pensei que se contasse pensaria que tinha saído da linha outra vez. | Open Subtitles | انظر.. السبب الوحيد الذي جعلني لا اخبرك لانني اعتقدت أني لو أخبرتك |
A única razão porque lá vou, A única razão por lá ter ido foi por não ter uma mulher real na minha vida. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي أودى بي إلى هناك السبب الوحيد الذي جعلني أذهب إلى هناك بسبب أنه ليس لديّ امرأة حقيقيّة في حياتي |
A única razão por que ainda está vivo, senhor Capa, é porque nos despediram e deixou de ser "um trabalho", mas poderia voltar a ser algum dia se pagarem o suficiente. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يبقيك حيا الأن يا سيد العباءة هو اننا تم طردنا |
A única razão por que reconheço este feriado descambado, é porque estou a tomar remédios. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يجعلني اعترف بكل هذا واخبرك بهذه القصة الحزينة لأنني على علاج يحسن المزاج |
A única razão por que estou a dizer-lhe isto, é porque acho que ele pode ter tido uma recaída. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يدفعني لقول ذلك لك هو إني أضنه رجع لمعاقرته تلك الأمور السابقة |
A única razão por que estou a dizer-lhe isto, é porque acho que ele pode ter tido uma recaída. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يدفعني لقول ذلك لك هو إني أضنه رجع لمعاقرته تلك الأمور السابقة |
A única razão por não estares a dar voltas no túmulo é porque estás aqui. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلك لا تتقلّبين في قبرك هو أنّك خارجه |
A única razão por estar aqui é para promover paz, enquanto os senhores da guerra lá em casa estão prontos para começar uma guerra civil. | Open Subtitles | السبب الوحيد لكوني هنا هو الدعاية للسلام بينما يستعد أمراء الحرب في الوطن من أجل حرب أهلية |