MS: Mas quanto a andar de buraco em buraco? | TED | مايكل: لكن ماذا عن السير من حفرة لحفرة؟ |
O garoto foi finalmente encontrado na estrada principal, pouco vestido para uma viagem, a andar desesperadamente em direcção à cidade. | Open Subtitles | تم العثور على الولد أخيراً على الطريق الرئيسة يرتدي ثياب السفر بشكل سيء و يمشي بشوق باتجاه المدينة |
Rebobina. Quero ver aquela velhota a andar outra vez. | Open Subtitles | اطوه, أريد أن ارى السيدة الكبيرة تمشي ثانية |
Mas temos que nos pôr a andar, enquanto ainda temos forças. | Open Subtitles | علينا أن تستمر في التحرك طالما نحن قادرون علي ذلك |
- Olha para onde vais, imbecil! - "Eu vou a andar aqui!" | Open Subtitles | ـ أنظر إلى أين تذهب أيها الأخرق ـ أنا أمشي هنا |
Por isso, vamos lá a despachar... - ...e tocar a andar. | Open Subtitles | لذا اذا وضعنا بعض النشاط هنا سنجعل هذا الشىء يتحرك |
Deveria ser apenas a andar por aí olhando para baixo? | TED | هل ينبغي أن يكون بمجرد المشي والنظر إلى أسفل؟ |
Nós estávamos num caiaque, a andar muito depressa. | TED | وإذا كنا في جمجمة، وكنا نتحرك فعلاً، فعلاً بسرعة. |
Parecia que um preto estava a andar no meu quintal. | Open Subtitles | بدا الأمر وكأنه نيغا كان يسير في عقر داري. |
Assuma, Professor, estamos todos a andar em pontas de pé em torno desta enorme, forma egoísta de você agir mas o facto é que as coisas não estão tão mas aqui. | Open Subtitles | واجه الواقع يا بروفيسور نحن جميعاً نمشي برفق حول رحلة كبريائك العظيمة لكن الواقع أن الأمور ليست بهذا السوء هنا |
- Estamos a andar às voltas. - Nós já estivemos aqui. | Open Subtitles | نحن نسير في دوائر أنا متأكد اننا كنا هنا قبلا. |
Vamos, Jeremy! Continua a andar. Eles estão cansados e nós também. | Open Subtitles | ـ واصل السير مباشرتاً ـ إنهم متعبون و كذلك نحنُ |
Continue a andar, não há nada para ver aqui. | Open Subtitles | واصل السير ايها الأخ, لا شيء للمشاهدة هنا. |
De certeza que queres que ele aprenda já a andar? | Open Subtitles | بالتأكيد أنت تُريد منه أن يتعلم السير سريعاً ؟ |
Vi um a andar pela minha rua quando era puto. | Open Subtitles | نعم، رأيت واحدا يمشي في شارعي عندما كنت طفلا |
Quando voltei, havia uma mulher a andar em direcção ao Punho. | Open Subtitles | عندما عدتُ إلى الغرفة، كانت هناك امرأة تمشي نحو القبضة. |
Só temos que continuar a andar. Está bem, meu amor? | Open Subtitles | علينا فقط أن نستمر با التحرك اتفقنا يا حلوتي؟ |
Continuei a andar até começar a pensar como me doíam os pés mais do que pensava na Rebecca, acabei por sair da estrada. | Open Subtitles | وبقيت أمشي حتى بدءت افكر عن مدى السوء الذي شعرت به وانا افكر بربيكا وفضلت أمشي حتى المخرج الأخر على الطريق |
Quando ouvirem o toque, saiam. Mantenham a fila a andar. | Open Subtitles | عندما تسمعون الطرق و يجب أن يظل الصف يتحرك |
Sim, peixinhos que aprenderam a andar e falar, mas que ainda têm muito que aprender sobre quem somos e de onde viemos. | TED | نعم، هناك من تعلم المشي والكلام، ولكن هناك من لا يزال لديه الكثير ليتعلمه عن من نحن ومن أين أتينا. |
Estamos a andar depressa demais. Estou a apagar fogo com querosene. | Open Subtitles | نحن نتحرك بسرعة أنا أضع الكيروسين مع النار |
Já viste alguém a andar durante o sono? | Open Subtitles | هل رأيت احدا من قبل وهو يسير اثناء نومه ؟ |
a minha mãe e eu estivemos numa quinta de árvores e estávamos a andar por lá, a discutir sobre que árvore comprar. | Open Subtitles | كنت أنا و أمي في مزرعة الأشجار تلك و كنا نمشي في جميع أنحاء المكان نتناقش بخصوص أية شجرة سنحصل عليها |
Já estamos a andar há 25 minutos. Não aguento mais. | Open Subtitles | نحن نسير قرابة النصف ساعة لا أستطيع المُضىّ قُدُماً |
Tenho feridos lá fora. Comece a andar. | Open Subtitles | لدى العديد من الجرحى بالخارج أبداً بالسير |
Quer dizer que já passámos por aqui, ou seja, estamos a andar às voltas. | Open Subtitles | هذا يعنى اننا عبرنا من هنا من قبل و هذا يعنى اننا ندور و هذا يعنى اننا لا نتجه مباشرة |
Tenta compreender como é importante para todos que continuemos a andar. | Open Subtitles | حاول أن تفهم كم مهمٌ لنا جميعاً أن نواصل المسير |
E trata-se apenas de uma questão de tempo, até ele começar a andar. Tu não vês? | Open Subtitles | والأمر مسألة وقت إلى أن يبدأ المحارب العملاق بالتحرك |