- Como ela tomou o chip, também tem de levar com um pulso, antes de lhe colocarem a Chama. | Open Subtitles | ولأنها أخذت شريحة، عليكم وضع جهاز النبض الكهربي عليها كما فعلتم معي من قبل وبعدها تعطيهم الشعلة |
O que aconteceu foi que a Chama viajou através do garrafão de vidro desde cima até abaixo, queimando a mistura das moléculas de ar e álcool, | TED | ما حدث هو أن الشعلة انتقلت عبر الوعاء الزجاجي من الأعلى إلى الأسفل، و حرقت خليط الجزيئات في الهواء والكحول. |
Tal como as sacerdotisas Vestais, Licínia passa parte do dia num turno, observando e alimentando a Chama. | TED | كبقية عذارى فيستال، تمضي ليكينيا جزءًا من يومها مناوبةً، ترقب الشعلة وتصونها. |
Retira-se a Chama e coloca-se água ou deixa-se arrefecer, e o pistão desce. É um motor térmico. | TED | أبعدها عن اللهب واسكب الماء عليه، أو دعه يبرد، يتحرك المكبس للأسفل هذا محرك حراري |
a Chama que acendeste arde perto do trono. | Open Subtitles | اللهب الذي أشعلته الآن يحترق بالقرب من العرش |
Nem mesmo um grande vento pode tremular a Chama do verdadeiro mestre. | Open Subtitles | ولا حتى الرياح العاتية يمكن أن يهز لهب سيدي الحقيقي |
Falcão, como a Chama, negou envolvimento. | Open Subtitles | الصقر، كما تُسميها أنكرت علاقتها بذلك. |
Os romanos acreditavam que, se a Chama se apagasse, a cidade estava em perigo. | TED | آمن الروم بأن الشعلة لو انطفأت، فقد أصبحت المدينة في خطر. |
a Chama também simboliza a permanente virgindade das sacerdotisas de Vesta. | TED | ترمز الشعلة أيضًا إلى دوام عذرية كاهنات فيستا. |
Foram ter com o sacerdote chefe que abriu uma investigação para descobrir porque é que a Chama se tinha apagado. | TED | ذهبن إلى رئيس الكهنة، الذي فتح تحقيقًا حتى يكتشف السبب وراء انطفاء الشعلة. |
Meus irmãos Judeus, esta noite, às 8:00... reunir-nos-emos na "Pazner Yeshiva"... com os Gitaïm, para manter viva a Chama. | Open Subtitles | أخوتي اليهود, اليوم عند الساعة الثامنة.. سوف نجتمع في في يشيفا بازنر مع جيتاييم لنحافظ على الشعلة حية. |
É isso que importa para ti ... e 10 anos por dia, que manti a Chama acesa por ti. | Open Subtitles | وعشر سنوات حتى اليوم ابقيت الشعلة التي اشعلتها لك |
Tens a certeza que apagaste a Chama ontem à noite? | Open Subtitles | أمتأكّد أنّكَ أغلقتَ الشعلة الليلة الماضية؟ |
Ou levamos a Chama connosco, ou podemos deixá-la aqui. | Open Subtitles | يمكننا إما أن نأخذ اللهب معنا أو أن يمكننا أن نتركه هنا |
Fá-lo-emos até que se extingam ou até que a Chama responda. | Open Subtitles | إننا سوف نفعلها حتى يحترقون جميعاً أوأن يستجيب اللهب |
Apenas VaIka's breath pode extinguir a Chama que vive nas veias de Akivasha's. | Open Subtitles | فقط نفس فالكا الذى يستطيع مواجهة اللهب المتدفق فى عروق فيكاشا |
Com a Chama viva e o ritual, já foi para sempre. | Open Subtitles | نعم, بعض اللهب المتطاير مع بعض الرماد انهى الأمر كله بطريقة جيدة وتخلصنا من القفاز |
Enquanto a Chama estiver acesa, nós estamos em segurança. | Open Subtitles | طالما هذا اللهب يحترق نحن سنكون مطمئنين من أنه لن يطولنا الأذى |
Neste negócio és o cuidador da chama mas muito cedo a Chama se extingue | Open Subtitles | في هذا العملِ أنت ناظرَ اللهبِ لكن توّاً اللهب مُطْفَأُ |
E tive quase 200 anos para entender como acender a Chama. | Open Subtitles | واستغرقت قرابة 200 سنة لاستبيان كيفيّة قدح لهب |
Falcão, como a Chama, negou envolvimento. | Open Subtitles | الصقر، كما تُسميها أنكرت علاقتها بذلك. |
Os homens acendiam uma tocha e quando a madeira estava muito gasta, eles raspavam a tocha na parede para reacender a Chama. | Open Subtitles | هنا لديكم علامات ضرب شعلة قد يكون الرجل أنار طريقه بالشعلة و عندما وصلت النيران إلى الجزء السفلي من الخشب |
Mas a Chama não estava quente o suficiente para queimar esmalte. | Open Subtitles | لكن لمْ تكن الشُعلة ساخنة كفاية لحرق المينا. |