E o que aprendi desde esse evento e durante a minha recuperação, é que a consciência está sob ameaça neste planeta, de maneiras nunca antes vistas. | TED | وما تعلمته منذ تلك اللحظة وأثناء مرحلة شفائي أن الوعي يتعرض إلى مخاطر على وجه الكوكب بطريقةٍ لم يسبق لها مثيل من قبل. |
Se fizermos este tipo de coisas em número suficiente surgirá a consciência de que as coisas vão ser diferentes. | TED | و إن قمنا بما فيه الكفاية لمثل هذه الأمور، الوعي يتّجه نحو فهم أنّ الأمور ستكون مختلفة. |
Os psicólogos estudavam o comportamento objectivamente, os neurocientistas estudavam o cérebro objectivamente, e ninguém sequer mencionava a consciência. | TED | درس علماء النفس السلوك بموضوعية، ودرس علماء الأعصاب المخ بموضوعية، ولم يقم أحد حتى بذكر الوعي. |
Espero que esteja aqui para algo mais do que limpar a consciência. | Open Subtitles | فآمل أن تكوني هنا من أجل شيء اكثر من ضمير نظيف |
Todos nós unidos a tentar entender como a consciência acontece e o que acontece quando não funciona. | TED | نُحاول جميعنا أن نفهم كيفية حدوث الوعي. وماذا يحدُث عندما تسير الأمور على نحوٍ خاطئ. |
Bom, tanto quanto sabemos, todas as pessoas neste planeta perderam a consciência precisamente no mesmo intervalo de tempo, não é? | Open Subtitles | حسناً بقدر ما نعرفه فإن كل شخص في الكوكب بأسره فقد الوعي في نفس اللحظه ، أليس كذلك؟ |
Como podemos viver de tal maneira que a consciência deixe de estar em conflito com seu conteúdo? | Open Subtitles | فكيف يمكن للمرء العيش بمثل هذه الطريقة وأن لا يكون الوعي في الصراع مع محتواه؟ |
a consciência proporciona contextos, ou significados às nossas acções. | Open Subtitles | الوعي مسؤولاً عن سياق الكلام او المعنى لأفعالنا |
Acho que a consciência humana foi um erro trágico na evolução. | Open Subtitles | .. أعتقد أن الوعي الإنساني كان خطأ كبير في التطور |
Estás a tentar identificar onde a consciência reside no cérebro. | Open Subtitles | إذا تحاولين تحديد النقطه حيث يقيم الوعي في الدماغ |
Poderão continuar a observar como a consciência evoluiu ao ponto de que na Índia, em Madhya Pradesh, existe uma das duas mais antigas formas de Artes Rupestre, em rocha, conhecidas. | TED | وتستمرون في المشاهدة في تطور الوعي إلى مرحلة ما حيث هناك في الهند ، في ماذيا براديش ، حيث وجدت واحدة من أقدم منحوتتين فنيتين من الصخر. |
Lucille Ball fez-nos rir, enquanto crescia a consciência social, na década de 60. | TED | لوسيل بول أبقنا نضحك من خلال زيادة الوعي الاجتماعي في الستينات. |
Podem usar a vossa imaginação e o vosso poder pessoal para despertar a consciência por outras formas. | TED | أو يمكنك استخدام خيالك وقوتك الشخصية لزيادة الوعي بطرق أخرى. |
É aí que reside a diferença. E eu discordo fortemente da ideia de que a consciência deveria ser considerada como o grande produto do córtex cerebral. | TED | وانا اختلف بشده مع فكرة انه ينبغي النظر في الوعي كانه مُنتَج كبير من القشرة الدماغية. |
Não tenho janela para ver a consciência de outro homem. | Open Subtitles | لا أملك نافذةً أنظر من خلالها إلى ضمير شخص آخر |
Os outros consigo esquecer, mas o rapaz, ele faz-me pesar a consciência. | Open Subtitles | البقية يمكن أن أزيحهم عن بالي، لكن الصبي.. إنه يُتعب ضميري |
Está desejoso de fazer coisas más, mas a consciência e o medo travam-no. | Open Subtitles | إنّه متعطّش لارتكاب أمور سيئة لكنّ ضميره و خوفه لا يسمحان له بهذا |
Há sempre a possibilidade de recobrar a consciência, mas duvido. | Open Subtitles | حسنا، هناك دائما إمكانية أنها يمكن أن تستعيد وعيها |
Morreu a cuspir o número. a consciência é o número? | Open Subtitles | لقد مات مطرودا خارج الارقام هل للأرقام وعي ؟ |
Não me vais tirar 2 milhões de dólares por teres agora a consciência pesada. | Open Subtitles | أنت لن تحرمني من 2 مليون دولار لمجرد أن ضميرك أستيقظ |
A Sra. Barry quer apenas aliviar a consciência, e eu não vou permitir. | Open Subtitles | كل ماتريده السيدة بيري هو أن تريح ضميرها, وأنا لن أسمح لها بذلك. |
Ou apenas deixa-os pagar o débito e limpar a consciência. | Open Subtitles | بعرض صفقة او ان يتركهم يسددوا دينهم و يبرؤون ضميرهم |
Responder a essa pergunta é muito importante porque a consciência para cada um de nós | TED | الإجابة على هذا السؤال شيء هام جداً لأن الوعى بالنسبة لكل واحدٍ منا هو كل شيء. |
E não existe uma verdadeira distinção entre a nossa consciência e a consciência de outra pessoa. | TED | ولا يوجد اي فرق حقيقي بين وعيك الشخصي عن وعي الشخص الآخر |
Agora, em 90 segundos, vais perder a consciência. | Open Subtitles | الآن .. في غضون 90 ثانية سوف تفقدين وعيكِ |
Aquelas fotografias passaram a fazer parte da nossa consciência coletiva e, à medida que a consciência evoluía para um sentido partilhado de consciência, a mudança tornou-se possível e inevitável. | TED | صورهم أصبحت جزء من وعينا الجماعي وكما يتطور الوعي الى إحساس مشترك بالوعي لم يصبح التغيير فقط ممكناً، بل حتميا |
No depoimento à Polícia, insistiu não ter perdido a consciência. | Open Subtitles | في أفادته للشرطة، أكّد أنه لم يفقد وعيه أبداً. |
Então, se lhes contarmos a nossa teoria, eles respondem: "Não, a consciência não é assim! | TED | و هكذا , تقول لهم نظريتك و يقولوا لا , لا هذه ليست طريقة الإدراك |