ويكيبيديا

    "a de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حياة
        
    Será que podemos pensar na vida urbana, não a de hoje nem a do passado, mas daqui a uns cem anos? TED ودعونا نفكر في حياة الحضر ، ليس اليوم وليس في الماضي ، ولكن ماذا عن المائة عام القادمة ؟
    Foi em 5 de Junho de 1995 que ouvi uma grande pancada no vidro que mudou a minha vida e acabou com a de um pato. TED في الخامس من يونيو 1995، سمعت صوت اصطدام على الزّجاج غيّر حياتي و أنهى حياة بطّة.
    Quero dizer, a vida de algumas pessoas é mais difícil do que a de outras. TED أعني بأن حياة بعض الناس هي أصعب من حياة آخرين.
    Primeira: ele não conseguia imaginar nenhuma vida mais bonita do que a de um estoico. TED رقم واحد: قال أنه لا يمكن أن يتصور أي حياة أكثر جمالًا من حياة الرواقي.
    Tinha de encarar o facto de que a minha vida era feita de paredes de papel como a de toda a gente. TED كان عليّ مواجهة فكرة أن حياتي كانت مبنية بجدران من الورق، وكذلك حياة كل شخص آخر.
    Que a vida de uma mulher vale mais que a de um homem? Open Subtitles حياة المرأة لها قيمة أكثر من حياة الرجل؟
    Espero que a mamã Ryan esteja muito feliz, sabendo a vida do seu Jimmy é mais importante do que a de dois dos nossos homens! Open Subtitles آمل أن تكون أم ريان العاهره سعيده حقا و أن تعلم أن حياة جيمى الصغير أكثر أهميه من أثنين من فتياننا
    Pôs em perigo a sua vida e a de muitas outras pessoas. Open Subtitles . عرضت نفسك للخطر و حياة العديد من الآخرين
    O karma queria que eu ajudasse a carreira do Stuart, mas não a de polícia. Open Subtitles أنّ القدر أحضرني الى هنا لمساعدة حياة ستيوارت المهنية لكن ليس مهنته كشرطي
    - Outra? Se for tão boa como a de salvar o Xerife, alinho com o do queijo. Open Subtitles . إذا كانت بخصوص أنقاذ حياة عمدة البلدة , أنا مع ولد الجبن
    Diz-lhe que arriscaste a tua vida para salvar a de outra pessoa e creio que ela vai ficar muito orgulhosa de ti. Open Subtitles أخبرها أنك خاطرت بحياتك لإنقاذ حياة أخرى وسوف تفخر بك
    Sabes, aquele em que arriscas a tua vida para salvar a de outros, aquele que não pediste, mas que é suposto teres. Open Subtitles تَعْرفُ، عندما تخاطر بحياتك لأنقاذ حياة الاخرين اشياء لم تكن مسؤولا عنها لكن من المفترض ان تحصل
    O futuro da minha Empresa depende deste projecto e posso perder uma vida para salvar a de milhares. Open Subtitles فشركتي تعتمد على نجاح هذا المشروع وأنا أقل قلقاً من فقدان حياة واحدة لأنقاذ الآلاف
    Se não acha que a sua vida vale mais do que a de outra pessoa, assine o seu cartão de dador e mate-se. Open Subtitles إن لم تعتقدي أنّ حياتكِ أهمّ من حياة شخص آخر، فوقّعي على إستمارة تبرّع الأعضاء واقتلي نفسكِ
    Mas se consideras a tua vida, mais importante do que a de uma ratazana, então tens de as matar. Open Subtitles ولكنّ لو كنتِ مُهتمة بحياتكِ ، أكثر من حياة الفئران، حينئذٍيجبعليكِأنتقتليهم.
    Da última vez que falámos referiste algo sobre olhar para a tua vida e de sentires como se fosse a de outra pessoa... Open Subtitles عندما تحدثنا الأسبوع المنصرم ، قلت شئ عن تذكر حياتك والشعور بأنها حياة شخص آخر
    Foram criados a acreditar que a vida de um homem não vale mais do que a de outro, mas digo-vos hoje... os inimigos que iremos enfrentar não são homens. Open Subtitles انتم عشتم على اعتقاد ان حياة إنس لا تساوي أكثر من الآخر لكنّي أخبرك اليوم الأعداء الذين نحن سنواجههم ليست رجال
    a de um homem que tem o seu trabalho, liberdade, que vive na boa vida? Open Subtitles رجل يعمل بضع ساعات؟ يحيا بحريّة يعيش حياة الترف؟
    O que dirão eles quando comparares a tua vida com a de um porco? Open Subtitles ماذا سيقولون حول مقايضة حياتكِ مقابل حياة خنزير؟
    O teu bom instinto humano salvou a vida de uma criança... e a de sua mãe também. Open Subtitles غريزتك البشرية الجيدة أنقذت حياة الطفل، و أمّها كذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد