Será que podemos pensar na vida urbana, não a de hoje nem a do passado, mas daqui a uns cem anos? | TED | ودعونا نفكر في حياة الحضر ، ليس اليوم وليس في الماضي ، ولكن ماذا عن المائة عام القادمة ؟ |
Foi em 5 de Junho de 1995 que ouvi uma grande pancada no vidro que mudou a minha vida e acabou com a de um pato. | TED | في الخامس من يونيو 1995، سمعت صوت اصطدام على الزّجاج غيّر حياتي و أنهى حياة بطّة. |
Quero dizer, a vida de algumas pessoas é mais difícil do que a de outras. | TED | أعني بأن حياة بعض الناس هي أصعب من حياة آخرين. |
Primeira: ele não conseguia imaginar nenhuma vida mais bonita do que a de um estoico. | TED | رقم واحد: قال أنه لا يمكن أن يتصور أي حياة أكثر جمالًا من حياة الرواقي. |
Tinha de encarar o facto de que a minha vida era feita de paredes de papel como a de toda a gente. | TED | كان عليّ مواجهة فكرة أن حياتي كانت مبنية بجدران من الورق، وكذلك حياة كل شخص آخر. |
Que a vida de uma mulher vale mais que a de um homem? | Open Subtitles | حياة المرأة لها قيمة أكثر من حياة الرجل؟ |
Espero que a mamã Ryan esteja muito feliz, sabendo a vida do seu Jimmy é mais importante do que a de dois dos nossos homens! | Open Subtitles | آمل أن تكون أم ريان العاهره سعيده حقا و أن تعلم أن حياة جيمى الصغير أكثر أهميه من أثنين من فتياننا |
Pôs em perigo a sua vida e a de muitas outras pessoas. | Open Subtitles | . عرضت نفسك للخطر و حياة العديد من الآخرين |
O karma queria que eu ajudasse a carreira do Stuart, mas não a de polícia. | Open Subtitles | أنّ القدر أحضرني الى هنا لمساعدة حياة ستيوارت المهنية لكن ليس مهنته كشرطي |
- Outra? Se for tão boa como a de salvar o Xerife, alinho com o do queijo. | Open Subtitles | . إذا كانت بخصوص أنقاذ حياة عمدة البلدة , أنا مع ولد الجبن |
Diz-lhe que arriscaste a tua vida para salvar a de outra pessoa e creio que ela vai ficar muito orgulhosa de ti. | Open Subtitles | أخبرها أنك خاطرت بحياتك لإنقاذ حياة أخرى وسوف تفخر بك |
Sabes, aquele em que arriscas a tua vida para salvar a de outros, aquele que não pediste, mas que é suposto teres. | Open Subtitles | تَعْرفُ، عندما تخاطر بحياتك لأنقاذ حياة الاخرين اشياء لم تكن مسؤولا عنها لكن من المفترض ان تحصل |
O futuro da minha Empresa depende deste projecto e posso perder uma vida para salvar a de milhares. | Open Subtitles | فشركتي تعتمد على نجاح هذا المشروع وأنا أقل قلقاً من فقدان حياة واحدة لأنقاذ الآلاف |
Se não acha que a sua vida vale mais do que a de outra pessoa, assine o seu cartão de dador e mate-se. | Open Subtitles | إن لم تعتقدي أنّ حياتكِ أهمّ من حياة شخص آخر، فوقّعي على إستمارة تبرّع الأعضاء واقتلي نفسكِ |
Mas se consideras a tua vida, mais importante do que a de uma ratazana, então tens de as matar. | Open Subtitles | ولكنّ لو كنتِ مُهتمة بحياتكِ ، أكثر من حياة الفئران، حينئذٍيجبعليكِأنتقتليهم. |
Da última vez que falámos referiste algo sobre olhar para a tua vida e de sentires como se fosse a de outra pessoa... | Open Subtitles | عندما تحدثنا الأسبوع المنصرم ، قلت شئ عن تذكر حياتك والشعور بأنها حياة شخص آخر |
Foram criados a acreditar que a vida de um homem não vale mais do que a de outro, mas digo-vos hoje... os inimigos que iremos enfrentar não são homens. | Open Subtitles | انتم عشتم على اعتقاد ان حياة إنس لا تساوي أكثر من الآخر لكنّي أخبرك اليوم الأعداء الذين نحن سنواجههم ليست رجال |
a de um homem que tem o seu trabalho, liberdade, que vive na boa vida? | Open Subtitles | رجل يعمل بضع ساعات؟ يحيا بحريّة يعيش حياة الترف؟ |
O que dirão eles quando comparares a tua vida com a de um porco? | Open Subtitles | ماذا سيقولون حول مقايضة حياتكِ مقابل حياة خنزير؟ |
O teu bom instinto humano salvou a vida de uma criança... e a de sua mãe também. | Open Subtitles | غريزتك البشرية الجيدة أنقذت حياة الطفل، و أمّها كذلك |