Nós temos problemas e um deles é a distância. | TED | إذن فنحن لدينا مشكلات، وإحدى المشكلات هي المسافة. |
Devia ser um carro desportivo para percorrer a distância nesse tempo. | Open Subtitles | لابد أنها كانت سيارة رياضية سريعة لتقطع المسافة بذاك الزمن |
a distância não existe só entre as duas na familia... | Open Subtitles | المسافة لم تكن فقط بين هؤلاء الاثنين فى العائلة |
Esse planeta onde vives, qual a distância para o sol? | Open Subtitles | الكوكب الذي أتيت منه كم يبعد عن الشمس تقريبا؟ |
Existe uma nova distância pessoal. a distância dos multibancos. | Open Subtitles | ثمة مسافة شخصية حديثة، مسافة آلة سحب النقود |
Eu sei que estamos em França mas qual a distância até Inglaterra? | Open Subtitles | أعرف بأنّنا في فرنسا لكن كم تبعد عن بريطانيا؟ |
Programa-se a distância com que a bala deve detonar. | Open Subtitles | تضع المسافة التي تريد أن تنفجر حسبها الرصاصة |
Enquanto as fêmeas estavam fora, o gelo marinho cresceu... e agora a distância da borda até à colónia aumentou. | Open Subtitles | مذ أن رحلت الإناث، تمدّد جليد البحر، وأمسى الآن ضعفيّ المسافة ابتداءً من الحافة وعودةً إلى المستعمرة |
Deixamo-las ocas por dentro, o que reduz o peso e aumenta consideravelmente a distância que podem atingir. | Open Subtitles | سنقوم بتجويف المركز وهذا سيقلل الوزن وهذا يزود المسافة التي يمكن للقذائف أن تنتقل لها |
Há 40 anos, criei uma fórmula... que altera a distância atómica relativa. | Open Subtitles | قبل 20 عاماً أنني صنعت صيغة التي غيرت المسافة النسبة للذرة. |
Acho que esta é a distância perfeita para atirar senhor Majmudar. | Open Subtitles | انا اشعر أن هذه المسافة المناسبة لتطلق يا سيد مجمودار |
Ele precisava conhecer a distância entre Swenet e Alexandria, o que é bom porque Eratóstenes era bom em geografia. | TED | يحتاج لمعرفة المسافة بين أسوان والإسكندرية وهذا أمر رائع لأن إراتوستينس كان جيدا في الجغرافيا. |
Era necessário saber a distância exacta mas ele sabia com exactidão que a distância entre as duas cidades era de 800 kms. | TED | كان يحتاج لمعرفة المسافة بالضبط، وبالتالي كان يعرف بدقة كبيرة أن المسافة بين المدينتين هي 500 ميل. |
Nunca chegávamos lá. O trânsito é muito mau. a distância, e isso tudo. | TED | إما بسبب حركة المرور أو المسافة أو أي شيء |
Para mapear uma gruta, temos que instalar estações de pesquisa a cada passo dentro da gruta, e usar um "laser" para medir a distância entre essas estações. | TED | لصنع خريطة كهف، عليك أن تعدّ محطات مسح كلّ مسافات قصيرة داخل الكهف، و تستعمل ليزرا لقياس المسافة بين هذه المحطات. |
Quantos sabem o tamanho da cana do nariz ou a distância entre as têmporas? | TED | كم منكم يعرف مقاس جسر أنفه؟ أو المسافة بين أصداغه؟ |
Portanto, se compararem a distância entre estas duas coisas, é cerca de 100 milhões. | TED | لذا اذا قارنت المسافة بين الإثنين، تصل تقريبا إلى 10 أس ثمانية ، صحيح ؟ |
Sabemos a distância até Marte e o que é preciso para lá chegar. | TED | نحن نعرف بالضبط كم يبعد المريخ عنا وما يتطلبه الأمر للوصول إليه. |
Queremos a sua ajuda para comandar esta coisa a distância. | Open Subtitles | نريد منك المساعدة على ادارة هذا الشيء من مسافة |
- Quis saber se era longe, a distância é essa. | Open Subtitles | اذن أنت ترى أن لايمكن عمل ذلك - أنت سألتنى كم تبعد, ذلك كم تبعد - |
a distância entre eles diminui devagar, cerca de 60 centímetros por segundo. | Open Subtitles | الفجوة بينهما إغلاق ببطء , حوالي 2 قدم في الثانية الواحدة. |
E falámos do modo como vive a distância da sua filha, de como essa ansiedade pode ter afectado o seu raciocínio. | Open Subtitles | وتكلّمنا حول الطريقة التي اختبرت فيها بُعد ابنتك عنك كيف أنَّ ذلك القلق من الممكن أنّه أثّر على قراري |
Queremos minimizar a distância. | TED | نريد أن نقلل المسافات ، نريد ردم تلك الفجوة. |
Em velocidade máxima, ajustando a distância e o grau de miniaturização, o submarino poderia passar pelo coração em exatamente 57 segundos. | Open Subtitles | عند السرعه القصوى عدل المسافه للدرجه التى فى التصميم هذه الغواصه يجب ان تصل الى القلب فى 57 ثانيه بالظبط |