Nate, eu fui a essa maldita entrevista, está bem? | Open Subtitles | نيت, لقد ذهبت إلى تلك المقابلة اللعينة, حسنا؟ |
Vou a essa escola e falar com esse professor. | Open Subtitles | سأذهب إلى تلك المدرسة وأتحدّث إلى ذلك المدرس |
Cada vez mais pessoas aderiram a essa perspetiva e começaram a trabalhar, e no fim, isso criou uma onda de ímpeto que se abateu sobre nós e ofereceu a muitos daqueles problemas difíceis soluções melhores que aquelas que podíamos imaginar. | TED | لقد غيّر المزيد من الناس تفكيرهم إلى هذا المعتقد وبدأوا في العمل، وفي النهاية، جرى ترجمة ذلك في حركة من قوة دفع واصطدمنا بها ونتجت عنها العديد من التحديات وعادت علينا بنتائج أفضل مما كنا نتخيل. |
A análise do seu passado honesto automaticamente conduz-nos a essa conclusão. | Open Subtitles | تحليل ماضيهم يقود الشخص تلقائيًا إلى هذا الاستنتاج |
Allisson, ouve... Eu fui a essa casa com a polícia. | Open Subtitles | أليسن استمعي، لقد ذهبت إلى ذلك المنزل مع الشرطة |
Ela é a única que pode responder a essa pergunta. | Open Subtitles | أعتقد أنها الوحيدة التي يمكنها الإجابة علي هذا السؤال |
Não te posso responder a essa pergunta. Pergunta à tua mãe. | Open Subtitles | لا يمكنني الإجابة على ذلك السؤال، يا بنيّ اسأل والدتك |
Mr. Spade, perdoe-me mas não vou responder a essa pergunta. | Open Subtitles | سيد سبايد, اعذرنى ان لم اُجب على هذا السؤال |
Estou interessado em como acedemos a essa informação, em como a experimentamos. | TED | إنني معنيٌّ بكيفية وصولنا إلى تلك المعلومات، وكيفية اختبارنا لها. |
MoldeVort escolherá um deles e se houver um quadrado no tabuleiro cujo centro esteja exatamente a essa distância, o feitiço forçá-lo-á a mover-se para esse local. | TED | يقول مولديفورت أحدهم، وإذا كان بإمكانك اختيار المربع على اللوحة والتي مركزها على بعد تلك المسافة بالضبط، ستجبره اللعنة للانتقال إلى تلك البقعة. |
Nenhuma força na Terra ou no Céu... me levaria a essa ilha. | Open Subtitles | ليست هناك قوات على الأرض أو فى السماء قد تقنعنى بالذهاب إلى تلك الجزيرة |
E daí? Não quero ir a essa coisa. | Open Subtitles | في الحقيقة، لا أريد الذهاب إلى تلك الحفلة |
Ainda não tinha chegado a essa parte da surpresa. | Open Subtitles | لم أصل إلى هذا الجزء بعد من المفاجأة |
E consigo entender como é que chegaste a essa conclusão. | Open Subtitles | وأنا أفهم بالتأكيد كيف توصلت إلى هذا الاستنتاج، لكن... |
Sabes que te habituaste a essa dor. | Open Subtitles | تَعْرفُ بأنّك أَصْبَحتَ تَعوّدَ إلى هذا الألمِ. |
Esta é a imagem que teríamos se olhássemos para baixo a essa altura. | TED | هذه هي وجهة التي ربما تتحصل عليها، إذا نظرت إلى ذلك العمل. |
Permite-me responder a essa pergunta com um despedimento. | Open Subtitles | اسمحي لي بأن أجيب علي هذا السؤال بفصلك من العمل |
Acho que és o único que pode responder a essa pergunta. | Open Subtitles | أظنّ أنك الوحيد الذي يمكنه أن يجيب على ذلك السؤال. |
O teu homem consegue acertar a essa distância? Não o conheço. | Open Subtitles | هل رجلكِ قادر على إصابة شيء ما على هذا البعد؟ |
Podem imaginar que, para a Zâmbia completa, responder a essa única questão | TED | تستيع أن تتخيل ذلك, لكامل دولة زامبيا, إجابة ذلك السؤال فقط |
No final desta minha palestra, mais um doente será adicionado a essa lista. | TED | في نهاية محادثتي، سيُضاف مريض آخر إلى هذه القائمة. |
Vamos lá a essa bebida. Porque há uma festa surpresa e é meu dever levar-te ao bar. | Open Subtitles | لنذهب الى تلك الحانة لان هناك حفلة مفاجئة لك و وظيفتي هي اخذك الى الحانة |