| a experiência de beleza é um componente numa série de adaptações darwinianas. | TED | تجربة الجمال هي عنصر واحد في سلسة كاملة من التعديلات الداروينية. |
| a experiência dos refugiados da minha família não é única. | TED | إن تجربة عائلتي في اللجوء ليست فريدة من نوعها. |
| Vamos rever a experiência de resposta facial neuromuscular mais uma vez. | Open Subtitles | دعنا نُراجعُ تجربة الاستجابة العصبية العضلي الوجهيةِ مرةَ تانية اخري |
| Uns poucos tiveram que reviver a experiência traumática quando uma nova análise ao sangue os obrigou a serem internados. | TED | عدد قليل منهم كان عليه عيش التجربة المؤلمة مجدداً عندما قاموا بإعادة فحص دمائهم في نقطة القبول. |
| Tento trazer para a África a experiência que tive em Swarthmore. | TED | أحاول ان اجلب التجربة التي عشتها في سورذمور إلى افريقيا |
| Esta cidade, todos que nela vivem... é a experiência deles. | Open Subtitles | فى هذه المدينة، كل شخص يوجد لة تجربة معهم |
| a experiência de combate do Coronel Childers tem sido usada pela Defesa. | Open Subtitles | الكولونيل هودجيز جعل من تجربة قتال الكولونيل شيلديرز جزء من دفاعه |
| Para ser honesto, foi a experiência mais aterradora que já vivi. | Open Subtitles | لقد كانت بصراحة أكثر تجربة مخيفة مررت بها فى حياتى |
| Esta será a experiência mais maravilhosa das nossas vidas. | Open Subtitles | عزيزتي، ستكون تلك أجمل تجربة نخوضها في حياتنا. |
| Dizia que as pessoas que valorizam a experiência militar são aborrecidas. | Open Subtitles | كان يقول أن من يقدّر تجربة الجيش هو شخص أحمق |
| Podem compartilhar a experiência de qualquer um com quem comunicam. | Open Subtitles | بينما يمكن الاعتماد على تجربة أي شخص يمكنه التواصل. |
| Ok, Agora, como é que a experiência perfeita seria de acordo com o gráfico dos cinco sentidos? | TED | حسنا. والآن, على أي نحو يجب أن تُمثّل التجربة الرائعة على الرسم البياني للحواس الخمسة؟ |
| a experiência foi concebida para refutar uma noção filosófica chamada hedonismo. | TED | صممت التجربة في الواقع لدحض نظرية فلسفية، تدعى مذهب المتعة. |
| Na escola de arte, aprendemos que o "design" é muito mais do que o aspeto de qualquer coisa, é a experiência toda. | TED | في كليّة التصميم تتعلّم بأن التصميم هو أكثر من مجرّد المظهر الخارجيّ المتعلق بشيء ما، بل يتعلق بكامل تفاصيل التجربة. |
| Como é que isso mudaria a experiência para o doente? | TED | وكيف يمكن لذلك أن يغيّر شكل التجربة بالنّسبة للمريض؟ |
| Espero que o Mogli tenha aprendido algo com a experiência. | Open Subtitles | أتمنى ان يكون ماوكلي تعلم شيئل من هذه التجربة |
| Sabes, a altitude elevada intensifica toda a experiência sexual. | Open Subtitles | أتعلمين بأن الارتفاع العالي يحسن كامل التجربة الجنسية |
| a experiência vem com o tempo. Eu quero voar nesta missão. | Open Subtitles | حينما يأتي الوقت لاستعمال هذه الخبرة سوف أقود هذه المهمة |
| Vamos lá para viver a experiência coletiva de rir em conjunto, de chorar em conjunto, de reter a respiração em conjunto, de ver o que acontece a seguir. | TED | أتيتم لتحظوا بالتجربة الجماعية للضحك معًا، والبكاء معًا، وحبس الأنفاس معًا لرؤية ماذا سيحدث تاليًا. |
| O rap exprime a experiência de vida de alguém, não... | Open Subtitles | أعتقد أن الراب هو تعبير ..عن التجارب الحياتية للشخص |
| É a experiência de faculdade dela. Quero que tenha boas recordações. | Open Subtitles | هذه التجربه لها في الكلية , وأريدها أن تتذكرها بفخر. |
| Muitas pessoas têm a experiência de que, quando falam, as pessoas não as ouvem. | TED | بالرغم من ذلك الكثير قد يمر بتجربة أنهم عندما يتحدثون، أن الناس لا يستمعون إليهم |
| Os seus sistemas ficaram tão chocados com a experiência do sonho que se mantiveram fechados neste estado vegetativo. | Open Subtitles | إن أنظمتهم مصدومة بشدة من تجارب أحلامهم حتى أنهم قد ظلوا محبوسين في حالة النوم هذه |
| Depois, o hipocampo codifica as memórias, provavelmente reforçando as ligações sinápticas, estimuladas durante a experiência sensorial. | TED | ثم يقوم الحُصين بتشفير الذكريات، عادةً من خلال تقوية الاتصالات المتشابكة المُصاحبة للتجربة الحسية الأصلية. |
| Não penso que devemos eliminar o instinto e a experiência do juiz nestes processos. | TED | إن الأمر ليس أنني أعتقد أنه يجب علينا أن نستقصي حدس القاضي و خبرته من العملية. |
| Depois passas a alguém, que lê o que estás a dizer, e revive a experiência, a única ligação com a pessoa. | Open Subtitles | انهم يقرأون ما تقوله ثم يعيدون تجربته تلك هي حلقة الوصل الوحيدة التي تملكها تجاه ذلك |
| Uma arma pode ser a experiência de uma vida. | Open Subtitles | يمكن أن يكون الأكثر خبرة في استعمال المسدس |
| Desenhou de novo toda a experiência do exame na máquina. | TED | يقوم بإعادة التصميم لتجربة الخضوع للتصوير المغناطيسي كليةً. |
| Quem mais teria o equipamento e a experiência para explodir a ambulância? | Open Subtitles | من أيضاً لديه الخبره والمعدات لتفجير سيارة الإسعاف؟ |
| Nunca com a experiência que ele tinha de uma vida a manejar estas coisas. | Open Subtitles | ليس بالخبرة التي يحملها طوال حياته في استخدام هذه الأشياء. |