ويكيبيديا

    "a frente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لوجه
        
    • للأمام
        
    • فصاعداً
        
    • المقدمة
        
    • فصاعدا
        
    • جبهة
        
    • التقدم
        
    • وصاعداً
        
    • المقدّمة
        
    • الامام
        
    • وصاعدا
        
    • الأمام
        
    • للامام
        
    • وجها
        
    • للمقدمة
        
    Tão perto como os vimos no meio do ringue, frente a frente. Open Subtitles قريبان من بعضهما البعض كما نراهما في منتصف الحلبة وجهاً لوجه.
    Os "frente a frente" com o Orin são amanhã. Não posso estar em baixo de forma. Tu também não, Tim. Open Subtitles غدا سوف أقف وجها لوجه مع أورن لا أستطيع أن أفوت فرصتي معه وو أنت كذلك يا تيم
    Mas temos de trazer os EUA um bocado para a frente para encontrar a mesma saúde nos EUA como temos nas Filipinas. TED و لكن يجب أن نجذب الولايات المتحدة للأمام قليلا لنجد بعض الصحة في الولايات المتحدة كتلك التي نراها في الفلبين.
    Penso que talvez devam vir em sessões diferentes daqui para a frente. Open Subtitles أعتقد أنه ربّما يجدر بكِ القدوم لجلسات مختلفة من الآن فصاعداً
    Vá para a frente. Vire-se. Ponha as mãos no capô. Open Subtitles تجرك الى المقدمة , واستدر وضع يديك على السيارة
    Daqui para a frente, estudamos búzios, está bem? Open Subtitles لذلك من الآن فصاعدا ، نحن ذاهبون الى دراسة القواقع ، إيه؟
    E se conseguisses estar frente a frente com ele? Isso ajudaria? Open Subtitles ماذا لو أمكنك رؤيته وجهاً لوجه هل سيساعد هذا ؟
    Frente a frente é o ideal, claro, mas não é deste tempo. Open Subtitles المقابلة وجهًا لوجه هي المثل الأعلى بالطبع ولكن ليس بهذه الوقت.
    O que aconteceu quando ficaste frente a frente com o Caçador? Open Subtitles ماذا حدث بعد أن تقابلتم أنت والصياد وجها لوجه ؟
    DOURADINHOS DA CANTINA Senta-te direito. Olha para a frente. Open Subtitles اجلسي ثابتة ، عيونك للأمام ، ممنوع الكلام
    Vamos andar para a frente este fim-de-semana, Adrian, não para trás. Open Subtitles نحن نَتقدّمُ للأمام عطلة نهاية الأسبوع هذه، أدريان، لَيسَ خلفياً.
    Puxa para a frente até quando eu começar a descer. Open Subtitles سرع الشريط للأمام الى اين اذهب في الطابق السفلي
    De agora para a frente, vamos cingir-nos ao que temos em mão. Open Subtitles من الآن فصاعداً علينا أن نركز على الهدف الذي بين يدينا
    Tenho de arranjar uma forma de ter uma distância segura entre mim, enquanto escrevo, e a minha ansiedade natural sobre a reação que vai haver a essa escrita, daqui para a frente. TED يتوجب عليّ، أن أجد نوعاً ما مسافة آمنة بيني، ككاتبة، وقلقي الطبيعي حول أي رد فعل سيكون لما أكتبه، من الآن فصاعداً.
    Daqui para a frente, deixam de trabalhar em grupo, cada um trata de ir cobrar a sua parte. Open Subtitles من الآن فصاعداً لن يكون هناك ثلاث محصلين
    Diz-lhes para levarem as coisas da ponte Bailey para a frente de combate. Open Subtitles أخبرهم أن يتحركو نحو المقدمة وان يجعلوا اشياء بيلي في الجزء الأمامي من الطابور بهم. حصل ذلك؟
    Deixem passar para a frente as mulheres e crianças. Open Subtitles أيّها السادة، دعوا السيّدات والأطفال يمرّوا ليكونوا في المقدمة.
    Inglaterra deve-te a ti e aos teus homens grandes graças, portanto... ..os teus direitos e terras serão-te devolvidos e vais governar Sherwood daqui para a frente. Open Subtitles انكلترا مدينة لك ولرجالك وبناء على هذا جميع حقوقك واراضيك ستعود اليك وستحكم غابة شيروود من الآن فصاعدا
    Mais do que os romanos, só odiamos a frente Popular Judaica. Open Subtitles الناس الذين تكرههم أكثر من الرومان هم جبهة الشعب اليهودي
    Sim? Talvez nos esteja a dizer que em vez de irmos para a frente, para irmos para trás. Open Subtitles ربما يخبرنا بأنه علينا العودة للخلف إن أردنا التقدم
    Daqui para a frente fazes o que eu digo, quando digo, ou, mostro isto à tua mãe. Open Subtitles إذا من الآن وصاعداً , ستفعلين ما أقوله لك عندما أقوله و إلا سأعرض هذا على أمك
    Fique atrás da casa e eu vigio a frente. Open Subtitles اذهب أنت حول خلف المنازل، وأنا سأراقب المقدّمة
    - No passeio! - Cara para a frente! Para baixo! Open Subtitles هات القيد وحهك الى الامام ، هيا انظر للطريق
    Daqui para a frente, só permito comida embalada no carro. Open Subtitles من الآن وصاعدا ، فقط طعام مسطح في السيارة
    Cada uma destas figuras pode também correr para trás e para a frente no trilho e esconder-se atrás de dois trilhos adjacentes. TED كل من هذه الأشكال يمكنه أيضاً الجري إلى الوراء و إلى الأمام في المسار و أن يختبئ خلف مسارين متجاورين.
    Optei por mostrar esta vista de perfil da Sue, porque mostra o maxilar inferior projetado para a frente e o lábio inferior projetado para a frente. TED لقد اخترت ان اريكم هذه الصورة الجانبية لـ سو ، لان ما يظهر ان فكها السفلي يبرز للامام و شفتها السفلية ايضا.
    Eu estava virada para a frente, e nunca saí do meu lugar. Open Subtitles لقد كنت أجلس و وجهي موجه للمقدمة و لم أغادر مقعدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد