Tão perto como os vimos no meio do ringue, frente a frente. | Open Subtitles | قريبان من بعضهما البعض كما نراهما في منتصف الحلبة وجهاً لوجه. |
Os "frente a frente" com o Orin são amanhã. Não posso estar em baixo de forma. Tu também não, Tim. | Open Subtitles | غدا سوف أقف وجها لوجه مع أورن لا أستطيع أن أفوت فرصتي معه وو أنت كذلك يا تيم |
Mas temos de trazer os EUA um bocado para a frente para encontrar a mesma saúde nos EUA como temos nas Filipinas. | TED | و لكن يجب أن نجذب الولايات المتحدة للأمام قليلا لنجد بعض الصحة في الولايات المتحدة كتلك التي نراها في الفلبين. |
Penso que talvez devam vir em sessões diferentes daqui para a frente. | Open Subtitles | أعتقد أنه ربّما يجدر بكِ القدوم لجلسات مختلفة من الآن فصاعداً |
Vá para a frente. Vire-se. Ponha as mãos no capô. | Open Subtitles | تجرك الى المقدمة , واستدر وضع يديك على السيارة |
Daqui para a frente, estudamos búzios, está bem? | Open Subtitles | لذلك من الآن فصاعدا ، نحن ذاهبون الى دراسة القواقع ، إيه؟ |
E se conseguisses estar frente a frente com ele? Isso ajudaria? | Open Subtitles | ماذا لو أمكنك رؤيته وجهاً لوجه هل سيساعد هذا ؟ |
Frente a frente é o ideal, claro, mas não é deste tempo. | Open Subtitles | المقابلة وجهًا لوجه هي المثل الأعلى بالطبع ولكن ليس بهذه الوقت. |
O que aconteceu quando ficaste frente a frente com o Caçador? | Open Subtitles | ماذا حدث بعد أن تقابلتم أنت والصياد وجها لوجه ؟ |
DOURADINHOS DA CANTINA Senta-te direito. Olha para a frente. | Open Subtitles | اجلسي ثابتة ، عيونك للأمام ، ممنوع الكلام |
Vamos andar para a frente este fim-de-semana, Adrian, não para trás. | Open Subtitles | نحن نَتقدّمُ للأمام عطلة نهاية الأسبوع هذه، أدريان، لَيسَ خلفياً. |
Puxa para a frente até quando eu começar a descer. | Open Subtitles | سرع الشريط للأمام الى اين اذهب في الطابق السفلي |
De agora para a frente, vamos cingir-nos ao que temos em mão. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً علينا أن نركز على الهدف الذي بين يدينا |
Tenho de arranjar uma forma de ter uma distância segura entre mim, enquanto escrevo, e a minha ansiedade natural sobre a reação que vai haver a essa escrita, daqui para a frente. | TED | يتوجب عليّ، أن أجد نوعاً ما مسافة آمنة بيني، ككاتبة، وقلقي الطبيعي حول أي رد فعل سيكون لما أكتبه، من الآن فصاعداً. |
Daqui para a frente, deixam de trabalhar em grupo, cada um trata de ir cobrar a sua parte. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً لن يكون هناك ثلاث محصلين |
Diz-lhes para levarem as coisas da ponte Bailey para a frente de combate. | Open Subtitles | أخبرهم أن يتحركو نحو المقدمة وان يجعلوا اشياء بيلي في الجزء الأمامي من الطابور بهم. حصل ذلك؟ |
Deixem passar para a frente as mulheres e crianças. | Open Subtitles | أيّها السادة، دعوا السيّدات والأطفال يمرّوا ليكونوا في المقدمة. |
Inglaterra deve-te a ti e aos teus homens grandes graças, portanto... ..os teus direitos e terras serão-te devolvidos e vais governar Sherwood daqui para a frente. | Open Subtitles | انكلترا مدينة لك ولرجالك وبناء على هذا جميع حقوقك واراضيك ستعود اليك وستحكم غابة شيروود من الآن فصاعدا |
Mais do que os romanos, só odiamos a frente Popular Judaica. | Open Subtitles | الناس الذين تكرههم أكثر من الرومان هم جبهة الشعب اليهودي |
Sim? Talvez nos esteja a dizer que em vez de irmos para a frente, para irmos para trás. | Open Subtitles | ربما يخبرنا بأنه علينا العودة للخلف إن أردنا التقدم |
Daqui para a frente fazes o que eu digo, quando digo, ou, mostro isto à tua mãe. | Open Subtitles | إذا من الآن وصاعداً , ستفعلين ما أقوله لك عندما أقوله و إلا سأعرض هذا على أمك |
Fique atrás da casa e eu vigio a frente. | Open Subtitles | اذهب أنت حول خلف المنازل، وأنا سأراقب المقدّمة |
- No passeio! - Cara para a frente! Para baixo! | Open Subtitles | هات القيد وحهك الى الامام ، هيا انظر للطريق |
Daqui para a frente, só permito comida embalada no carro. | Open Subtitles | من الآن وصاعدا ، فقط طعام مسطح في السيارة |
Cada uma destas figuras pode também correr para trás e para a frente no trilho e esconder-se atrás de dois trilhos adjacentes. | TED | كل من هذه الأشكال يمكنه أيضاً الجري إلى الوراء و إلى الأمام في المسار و أن يختبئ خلف مسارين متجاورين. |
Optei por mostrar esta vista de perfil da Sue, porque mostra o maxilar inferior projetado para a frente e o lábio inferior projetado para a frente. | TED | لقد اخترت ان اريكم هذه الصورة الجانبية لـ سو ، لان ما يظهر ان فكها السفلي يبرز للامام و شفتها السفلية ايضا. |
Eu estava virada para a frente, e nunca saí do meu lugar. | Open Subtitles | لقد كنت أجلس و وجهي موجه للمقدمة و لم أغادر مقعدي |