Temos tendência a ignorar constantemente a riqueza pública simplesmente porque está na riqueza comum, é um bem comum. | TED | نحن نميل وبشكل ثابت الى تجاهل المنفعة العامة لانها ببساطة مكاسب عامة , انها متاع مشترك |
Mas penso que estamos a ignorar certos factos que nos dizem algo sobre o que podemos fazer. | TED | ولكن أعتقد أننا كنت تجاهل بعض الحقائق أن يقول لنا شيئا حول ما يمكن أن نفعله. |
Estou a ignorar o facto da aeronave estar no meio de um círculo no campo. | Open Subtitles | أنا أتجاهل حقيقة أن طائرتي وسط دائرة من المحاصيل |
Não estou a ignorar o facto de poder ter perdido o teu amor. | Open Subtitles | لن أتجاهل واقع أني يمكن حقًا أن أفقد حبكِ. |
Alguém está a ignorar os dentinhos, mas tudo bem. | Open Subtitles | شخص ما يتجاهل أسنانهم المدببة ولكن لا بأس |
Mas passado um tempo, aprendes a ignorar os nomes que te chamam... e apenas confias em quem és. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك، تتعلّم كيف تتجاهل الألقاب التي ينعتونك بها، وتثق بشخصك الحقيقيّ. |
Então, o que estou a dizer, é que deves aprender a ignorar para sobreviver. | Open Subtitles | لذا كل ما أريد أن أقوله, أن تلك الأمور التي تعلّمت أن تتجاهلها لتنجو |
Estamos a ignorar uma injustiça ou uma luta humanitária nalgum lugar do mundo? | TED | هل كنا نتجاهل الظلم او صراع إنساني في مكان ما في العالم؟ |
Ouve, não te estou a ignorar. Não sei se tenho o dinheiro agora. | Open Subtitles | أنا لا أتجاهلك لكن لا أملك المال حالياً. |
Mas, surpreendentemente, as pessoas estão cada vez mais a ignorar esse conhecimento. | TED | لكن الغريب أننا نميل أكثر فأكثر إلى تجاهل كل هذا الكم من المعرفة |
Em alternativa, podemos continuar a ignorar o problema da alteração climática. | TED | بدلا من ذلك، بإمكاننا مواصلة تجاهل مشكلة تغير المناخ. |
Poder-te-ás sentir tentado a ignorar simplesmente a questão, a ignorar o mistério do livre-arbítrio. | Open Subtitles | فالآن قد تجد من المغري تجاهل السؤال ببساطة تجاهل غموض الإرادة الحرة |
O 626 não pode ser ensinado a ignorar a sua programação destrutiva. | Open Subtitles | 626 لا يمكن أن يتعلم تجاهل برمجته التدميرية |
E não penses que estou a ignorar o facto de teres mentido para mim, também. | Open Subtitles | .. ولا تظن أنني أتجاهل حقيقة أنّكَ أنت أيضاً كذبتَ عليّ |
Tu e eu... isto é alguma coisa. E não posso continuar a ignorar isso. | Open Subtitles | أنت و أنا هذا أمر له معنى و لا أستطيع أن أتجاهل هذا الأمر |
Não estou a ignorar a minha irmã. Estou-vos a ignorar a todos. | Open Subtitles | أنا لا أتجاهل أختي أنا أتجاهلكم جميعا |
Se não te está a agarrar, está a ignorar os pedidos que lhe fazes se não lhe das metade das gorjetas. | Open Subtitles | إذا لم ينجذب لك فهو يتجاهل طلباتك حتى تعطيه نصف البقشيش |
- O Tony começou a ignorar a Kat porque queria brincar comigo. | Open Subtitles | بدأ توني يتجاهل كات لأنه أراد أن يقيم معي علاقة |
Tudo possibilidades, mas está a ignorar o óbvio. | Open Subtitles | كل السبل مطروحة, ولكن أنت تتجاهل الواضح لك. |
Sim, mas não estás a ignorar. Estás a deixar tocar. | Open Subtitles | أجل لكنك لا تتجاهلها انت تدع الهاتف يرن. |
no nosso mundo. Mas, ao fazer isso, estamos a ignorar a melhor fonte da nova tecnologia neste planeta. | TED | ولكن خلال سعينا لذلك، نحن نتجاهل افضل مصدر للطاقة الجديدة على هذا الكوكب. |
Não te estou a ignorar, só não tenho interesse em comunicar. | Open Subtitles | لست أتجاهلك أنا فقط غير مهتم بالتواصل |
Estão a ignorar as minhas chamadas. Se eu quisesse, podia tratá-lo. | Open Subtitles | إنهم يتجاهلون ندائاتي على جهاز البيجر إذا أردت يمكنني معالجته |