ويكيبيديا

    "a lado nenhum" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إلى أيّ مكان
        
    • لأيّ مكان
        
    • لأى مكان
        
    • الى اي مكان
        
    • إلى أى مكان
        
    • لاي مكان
        
    • الى أي مكان
        
    • لمكان
        
    • الي اي مكان
        
    • أبارح مكاني
        
    • أبرح مكاني
        
    • إلي أي مكان
        
    • إلى مكان
        
    • في أي مكان
        
    • تبرح مكانك
        
    Vamos. Espera, espera. Querida, não vais a lado nenhum. Open Subtitles مهلاً، مهلاً، عزيزتي لن تذهبين إلى أيّ مكان
    Murphy não irá a lado nenhum. Não o vamos deixar aqui. Open Subtitles ميرفي لن يذهب إلى أيّ مكان الآن ولن نتركه هنا
    Isso é absurdo, não estás em condições de ir a lado nenhum. Open Subtitles هذه سخافة أنتَ لستَ في وضعٍ يسمح لكَ بالذهاب لأيّ مكان
    Não vou a lado nenhum, por isso vai-te habituando. Daqui não saio. Open Subtitles أنا لن أذهب لأى مكان, لذا إعتد على ذلك, سأظل هنا
    Não vai a lado nenhum sem nós e, de momento, estamos ocupados. Open Subtitles انها لا تذهب الى اي مكان بدوننا والان , نحن مشغولون
    Dá-nos alguma coisa para fazer, mas não nos leva a lado nenhum. Open Subtitles إنه يمنحك شيئا لتفعله ولكنه لا يصل بك إلى أى مكان
    Esta situação é insustentável. Não podemos ir a lado nenhum. Open Subtitles هذا الموقف لا يحتمل لا يمكننا الذهاب لاي مكان
    Tem a certeza que ela não vá a lado nenhum sozinha. Open Subtitles تأكّد من أنها لا تستطيع الذهاب إلى أيّ مكان لوحده
    Não vamos a lado nenhum até termos a benção do Splinter. Open Subtitles لن نذهب إلى أيّ مكان حتّى نحصل على مباركة سبلينتر.
    A minha mãe nunca me levou a lado nenhum. Open Subtitles رحلة بالسيارة أمي لم تأخذني إلى أيّ مكان
    Não vamos chegar a lado nenhum, se continuar a mentir-me. Open Subtitles لن نصل إلى أيّ مكان لو واصلت الكذب عليّ.
    Não podes ir a lado nenhum. Agora estás marcado. Open Subtitles لا يمكنكما الذهاب لأيّ مكان فأنتما موسومان الآن
    Pensei que tínhamos acordado não ir a lado nenhum até teres escrito. Open Subtitles ظننت إننا أتفقنا بأن لا نذهب لأيّ مكان حتى تقوم بالكتابة.
    Disseste que ninguém me manda a lado nenhum nesta agência? Open Subtitles هل أخبرته أن لا مخلوق يرسلني لأيّ مكان في هذه الوكالة اللعينة؟
    Ela não se vai afundar. Não vai a lado nenhum. Open Subtitles إنها لا تنزل لأسفل إنها لا تذهب لأى مكان
    Não foram a lado nenhum, desde que chegaram. Open Subtitles لم يذهبوا الى اي مكان منذ قدومهم الى هنا
    Não ia a lado nenhum sem a minha rica toalha. Open Subtitles لا أريد الذهاب إلى أى مكان بدون منشفتى الرائعة
    Não vais a lado nenhum até atar o tornozelo. Open Subtitles لن تستطيعي الذهاب لاي .مكان حتي اربطه اولاً
    A sua busca de uma vida em alquimia e cronologia bíblica nunca o levaram a lado nenhum. Open Subtitles بحوثه التي إستمرت طوال حياته في الخيمياء والتسلسل الزمني للإنجيل لم تقده الى أي مكان
    Não vais a lado nenhum. E o engraçado é que, depois dessa noite, nunca mais estaremos sozinhos. Open Subtitles لن تذهب لمكان والطريف في الأمر أنه وبعد تلك الليلة لن نكون وحدنا بعد الآن
    Eles querem respostas, e até não as terem, eles não vão a lado nenhum. Open Subtitles يريدون اجوبة, وحتي ينالوا ما يريدون لن يذهب الي اي مكان.
    Não vou a lado nenhum até saber o paradeiro da estaca. Open Subtitles لن أبارح مكاني ريثما أعرف مكان وتد السنديان الأبيض.
    Nunca irei a lado nenhum se não puder pintar homens nús! Open Subtitles أنا لن أبرح مكاني طالما لا أستطيع أن أرسم رجال عراة أرطماسيا
    Tu não vais a lado nenhum. Vais ficar aqui comigo, não vais? Open Subtitles لن ترحلي إلي أي مكان سوف تبقين هنا معي، أليس كذلك؟
    Não lhe telefonei. Mas não deve ter ido a lado nenhum. Open Subtitles حسناً، أنا لم أتصل بها لكنها لا تذهب إلى مكان
    É um jogo cruel que não leva a lado nenhum. Open Subtitles انها لعبة قاسية تلك الأدلّة ليست في أي مكان
    A Polícia tem este lugar cercado. Vocês não vão a lado nenhum. Open Subtitles لقد قامت الشرطة بمحاصرة المكان لن تبرح مكانك إطلاقاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد