ويكيبيديا

    "a marcha" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المسيرة
        
    • مسيرة
        
    • المشية
        
    Há moradores que querem que você impeça a marcha. Open Subtitles الرئيس لا يريد المسيرة أن تمنع لبعض الوقت
    Se me derem licença, tenho que me preparar para a marcha. Open Subtitles إن سمحتم لي ، يجب أن أجهز من أجل المسيرة
    Organizou toda a marcha de Selma até Montgomery. TED قامت بتنسيق المسيرة بأكملها من سيلما إلى مونتغومري،
    tal como os conhecemos. O momento a seguir, na linha cronológica, é a marcha sobre Washington em 1963. TED اللحظة التالية في طريق التحرير كانت في عام ١٩٦٣ في مسيرة واشنتون
    Tivemos a marcha das Mulheres nos EUA. TED لدينا مسيرة النساء في الولايات المتحدة.
    Neste caso, temos uma ativação periódica dos membros que são coordenados perfeitamente com a ondulação do corpo e que é exatamente a marcha que estão a ver no Pleurobot. TED في هذه الحالة، لديكم نوع جميل من الحركة الدورية للأطراف وهي متناسقة بشكل رائع مع موجة الجسم هذه، وهذابالضبط نوع المشية الذي ترونه هنا على بلوروبت.
    Assim, a marcha iniciou uma onda de apoio ao direito de voto das mulheres que permaneceu nos anos seguintes. TED بهذه الطريقة، ساهمت المسيرة بتقوية الدعم للمطالبة بحق النساء في التصويت الذي استمر في السنوات الموالية.
    A última marcha, a marcha que nos dizima todos os anos. Open Subtitles المسيرة القصوى المسيرة التى يهلك فيها معظمنا كل عام
    Conduz a marcha para a Câmara, e quando as coisas começarem a ficar feias, o primeiro Supervisor gay da cidade vai aparecer para acalmar os ânimos. Open Subtitles أنت ناشط الان وسوف تقود المسيرة الان أريدك أن تقود مسيرتهم حتى الأبواب الأمامية من قاعة المدينة وعندما تسوء الأمور
    Durante a marcha, isto fica apinhado de SAS. Open Subtitles أثناء المسيرة يعجّ هذا المكان بجنود قوّات العمليّات السرّية.
    Outra guerra civil? Isso não tem nada a ver com a marcha. Acha que o King se importa? Open Subtitles نحن على شفا حرب أهلية, هذا ليس بخصوص المسيرة هل تعتقد أنه يهتم بالمسيرة ؟
    Se abandonarmos a marcha, o que você quer? Open Subtitles نحن سنتخلى عن المسيرة إذن أنت ستعطينا ماذا في المقابل
    a marcha Húngara não pode matar um trombonista de 20 anos. Open Subtitles المسيرة الهنغارية من الممكن ان تقتل عازف ترومبون في العشرين من عمره
    As manifestações contra o Vietname, a homenagem a todos os que morreram na pandemia de SIDA, a marcha pelos direitos reprodutivos das mulheres, até quase ao presente. TED واحتجاجات الفيتنام وإحياء ذكرى كل من مات جراء وباء الإيدز، ,المسيرة التي اقيمت من أجل حقوق المرأة الإنجابية، وصولا إلى الحاضر تقريبا.
    Isso é a marcha dos 450 mil -- começo de setembro. TED هذه هي المسيرة ، مسيرة ال450,000 -- بداية سبتمبر/أيلول.
    a marcha em si decorreu sem problemas, sem qualquer violência. TED المسيرة نفسها سارت بسلاسة ودون أي عنف.
    E depois, com a marcha para Oeste da nossa Nação, veio o pioneiro, e o caçador de búfalos, o aventureiro e o ousado. Open Subtitles وبعد ذلك، مع مسيرة باتجاه الغرب من أمتنا، جاء الرائد والجاموس في الصياد، والمغامرة الجريئة ولل،
    Veja, meu primeiro passeio, a marcha do pintinho livre! Open Subtitles هاهى خطواتى الاولى مسيرة البطريق الصغير الحر
    Nem a morte parará a marcha para a liberdade. Open Subtitles لا شيء حتى الموت سيقف في وجه مسيرة الحرية
    Não permitirei que esta ou qualquer outra forma de violência futura, impeça a marcha histórica da nossa grande nação em direcção às reformas democráticas. Open Subtitles لن أسمح بذلك, أو بأي هجوم مستقبلي, أن يعطل مسيرة أمتنا التاريخية نحو الإصلاح الديموقراطي
    Esta música esplêndida, a música de entrada, "a marcha dos Elefantes" da Aida, é a música que eu escolhi para o meu funeral. TED هذه الموسيقى الرائعة، هذه التي تسمعوها.. "مسيرة الفيلة" من عايدة هي الموسيقى التي اخترتها لجنازتي--
    Mesmo que perca peso... ficam sintomas de osteoartrite... que afetam a marcha, presença e postura. Open Subtitles حتى بعد فقدان الوزن هنالك الأعراض المتباطئة لإلتهاب المفاصل والتي تؤثر على المشية, الحمل, و وقفة الجسد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد