Toda a vida dele, a família, estarias a pôr tudo isso em risco. | Open Subtitles | حياته كلها وعائلته سوف تضعين كل ذلك فى خطر انت |
Ora, ou os seus dedos valem o seu peso em ouro, ou andou a pôr tiomalato sódico de ouro nos cereais do seu marido. | Open Subtitles | و الآن، إما أصابعك تساوي وزنها ذهباً أو أنكِ كنت تضعين أملاح الذهب بطعام زوجك |
Lily. Ajuda-me a pôr o estojo no meu rabo. | Open Subtitles | ساعديني في وضع صندوق الأقلام هذا في مؤخرتي |
Estamos a pôr etiquetas na costa da Califórnia, em Taiwan e no Japão. | TED | نحن علامات على ساحل ولاية كاليفورنيا ، ونحن في وضع علامات على تايوان واليابان. |
Nenhum mexicano se atreveria a pôr a mão naquela relíquia sagrada. | Open Subtitles | لا يجرؤ مكسيكي على وضع يده على الاثر المقدس |
Pessoal, ele está a pôr o lixo no camião sem cortar. | Open Subtitles | يا رفاق، إنّه يضع الصندوق في الشاحنة بدون أن يمزقهم. |
Vem ajudar a pôr a mesa, por favor. | Open Subtitles | تعالي وساعديني لوضعها على الطاولة، من فضلكِ. |
A filmagem de ti a pôr esteróides naquelas galinhas e depois a dá-las de comer a esses jacarés. | Open Subtitles | هذا تسجيل لكِ وأنتِ تضعين .. المنشطات في الدجاج وتطعمينها للتماسيح |
Agora estás a pôr grão em cima do hambúrguer! | Open Subtitles | وها أنتِ ذا مجدداً. تضعين الطحينة على البرجر أيضاً. |
a pôr raminhos de alecrim no prato, numa cama de musgo e merdas assim. | Open Subtitles | تضعين القليل من اوراق ندى الجبل على الصحن وتضعينه على سرير من الصلصه |
Ela apenas sente que não estás a pôr energia suficiente na relação. | Open Subtitles | بأنك لا تضعين الطاقة الكافية لهذه العلاقة |
Sabes que a Mãe vai-te matar se ela vê-te a pôr toda essa maquilhagem, correto? | Open Subtitles | تعرفين أن ماما ستقتلكِ إذا رآتكِ تضعين كل هذا المكياج، صحيح؟ |
Vivem cerca de 15 a 20 anos, continuando a pôr ovos, usando o esperma do acasalamento inicial. | TED | وهم بذلك يعشن لمدة 15 أو 20 عاماً، مستمرين في وضع البيض باستخدام الحيوانات المنوية من التزاوج الأصلي. |
Isso tem-me ajudado a pôr muita gente por detrás das grades. | TED | وهاذا ساعدني في وضع كثير من الناس وراء القضبان. |
Isso libertava a galinha para continuar a pôr ovos todos os dias e o que tinha sido uma iguaria real ou uma oferenda religiosa tornou-se numa refeição vulgar. | TED | ما يحرر الدجاجات للاستمرار في وضع البيض بشكل يومي وما كان يُعتبر طعاماً ملكيّاً أو قرباناً دينيّاً أصبح وجبة شعبيّة. |
Tive de ajudar a Miranda a pôr as prendas na carrinha. | Open Subtitles | كان ل للمساعدة في وضع ميراندا الهدايا في الشاحنة. |
Quem está sempre a pôr o Sr. Tartaruga na retrete? | Open Subtitles | ـ تباً، من يستمر في وضع السيد سلحفاة في المرحاض؟ |
Como se atreve a pôr a Reserva em alerta sem o meu conhecimento? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على وضع جيش الإحتياط في حالة إستنفار؟ |
Habituou-se a pôr as suas coisas no chão de novo. | Open Subtitles | لقد كان مُصراً على وضع الأغراض على الأرض مرة أخرى |
Cómodo está decidido a pôr fim à guerra contra as tribos germânicas. | Open Subtitles | كان كومودوس عازما على وضع حد للحرب مع القبائل الجيرمانية |
È uma terrível posição, aquela onde ele se está a pôr. | Open Subtitles | إنّه أمر فظيع ، كونه يضع نفسه في موقفٍ كهذا |
O cérebro não está a pôr os detalhes dentro da nossa cabeça. | TED | الدماغ في الواقع لم يضع أي تفاصيل بتاتا في رأسك |
Para a bomba funcionar, teríamos que a pôr no núcleo do Ego. | Open Subtitles | ولكي تعمل القنبلة، سنحتاج فعلا لوضعها على جوهر الأنا. |