ويكيبيديا

    "a poesia" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الشعر
        
    • للشعر
        
    • الشِعر
        
    • الخطابة
        
    • شِعر
        
    "Eu adoro a poesia falada. Vou continuar a vir semana após semana". TED لقد احببت إلقاء الشعر .. وسوف أأتي الى هنا كل اسبوع
    Mas Joseph Brodsky disse: "É a poesia que se ganha na tradução," sugerindo que a tradução pode ser criativa, um ato transformativo. TED ولكن جوزيف برودسكي يقول ان الشعر المترجم هو الاكثر كثافة لانه يفترض ان الترجمة هي فعل ابداعي وفعل مغير ومبدع
    As histórias clínicas são mais rápidas sem a poesia clássica. Open Subtitles كتابة الملفات يسير أسرع عندما لا تلقي الشعر القديم
    E vimos, vezes sem conta, a forma como a poesia falada arromba fechaduras. TED ورأينا مرارا وتكرارا ان الطريقة التي يتم فيها إلقاء الشعر يمكنها ان تفتح الابواب والمجالات
    Mas acontece que, por vezes, a poesia pode ser bem assustadora. TED ولكن تبين في بعض الأحيان ، أنه يمكن للشعر أن يكون مخيفا حقا.
    Eu não acho que a poesia falada seja a forma de arte ideal. TED وانا لا اقول ان القاء الشعر هو شكل من اشكال الفن المثالي.
    Mais, a poesia falada permite fazer ligações imediatas. TED بالاضافة الى ذلك ، إلقاء الشعر .. وسيلة تواصل مباشرة
    E só recentemente percebi que nem sempre posso apressar a poesia. TED ولم أدرك سوى مؤخرًا أنني لا يمكنني دائمًا أن أتعجّل في كتابة الشعر.
    Eu uso a poesia na minha vida, para me ajudar a navegar e a ultrapassar obstáculos. TED وأنا استخدم الشعر في حياتي كوسيلة لمساعدتي على الاستكشاف وفهم الأشياء.
    Nós construímos pela Maria, que usa a poesia para sarar depois de o avô ter morrido na carrinha onde ela vive com o resto da sua família. TED ننشّئ ماريا، التي تستخدم الشعر للتعافي بعدما توفي جدها في الشاحنة التي تعيش فيها مع بقية عائلتها.
    Se eu tivesse de colocá-la num espectro arbitrário, diria que se situa algures entre a poesia e as mentiras. TED إذا وجب علي تحديد موضعها بشكل اعتباطي، سأقول أنها تقع في مكان ما بين الشعر والأكاذيب.
    E fiquei reticente de início porque penso sempre que a poesia se basta a si própria. TED في البداية رفضت، لأني كنت أفكر دائماً الشعر يمكن أن يكون عملا مميزاً في حد ذاته.
    O que eu quero dizer é que é uma coisa boa tirar a poesia das prateleiras e trazê-la mais para a vida pública. TED وشعوري، أنه من الجيد أن تنقل الشعر من علي الأرفف ليتوغل أكثر في الحياة العامة.
    a poesia apenas diz as mesmas coisas de maneiras diferentes. TED الشعر يقول بعض الأشياء بطرق مختلفة فقط.
    Quer dizer, pensava que a poesia era apenas auto-expressão. TED اعني. لقد ظننت ان الشعر هو فقط طريقة للتعبير
    E a partir daí, aprendi como pôr de lado o microfone e atacar a poesia com o meu corpo. TED و من تلك اللحظة تعلمت كيف ابعد المايكروفون و اهجم على الشعر بجسدي
    Terence adorava a poesia e o poeta grego Constantine Cavafy é um dos meus poetas preferidos. TED كان تيرانس يحب الشعر والشاعر اليوناني كونستانتين كافافي هو احد الشعراء المفضلين لدي
    Foi aí que decidi que queria fazer entrar a poesia na prisão. TED حينها قررت أن الشعر يجب أن يدخل إلى السجن.
    Perguntei-lhes então porque não trabalhar com a poesia, se sabiam o que era a poesia. TED فقلت لهم: لم لا نتعامل بالشعر، إذا كانوا يعرفون ما هو الشعر.
    E desta maneira, a poesia conseguiu encontrar o seu caminho para a televisão em todo o lado. TED هكذا يمكن للشعر أن يجد طريقه إلي التلفاز و إالي كل الأماكن.
    a poesia é a arte de escutar a vida humana. Open Subtitles الشِعر هو الفن الذي يستمع للحياة البشرية
    Mas o Phil e eu decidimos reinventar o projeto V.O.I.C.E., desta vez mudando a missão para usar a poesia falada como forma de entreter, de educar e de inspirar. TED لكنه قررنا -فيل وأنا- إعادة اختراع المشروع -- هذه المرة بتغيير الهدف بأن نستخدم الخطابة من اجل الترفيه والتثقيف والإلهام.
    Continua a usar a poesia de Mallarmé? Open Subtitles - هل مازلتى تستخدمين شِعر مالاريه ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد