ويكيبيديا

    "a presença" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وجود
        
    • حضور
        
    • بحضور
        
    • بحضورهم
        
    A polícia não confirma a presença de um corpo extraterrestre no edifício. Open Subtitles ولا زالت الشرطة لا تؤكد وجود جثة فضائية بداخل هذه الجدران
    Embora a presença do Sr. Weston tenha coincidido com o desalento da loja, não é a causa do mesmo. Open Subtitles مع ان وجود السيد ونستون تصادف مع ما يحدث في المتجر لكنه ليس السبب لما يحدث هنا
    a presença de traumatismos para fora e para dentro sugere um fulcro. Open Subtitles يشير وجود إصابات نحو الداخل ونحو الخارج معاً إلى محور إرتكاز.
    Seria uma violação da ética a acusação comunicar com o arguido sem a presença do advogado dele. Open Subtitles برؤية أن ذلك يخالف أخلاق ممثل الادعاء ليتواصل مع محامي الدفاع بدون حضور محامي قانوني
    Geralmente ocorre com a vida selvagem urbana é que a presença do ser humano facilita a vida de certos animais. Open Subtitles إن الحال غالبًا مع الحيوانات في المناطق الحضاريّة أن حضور الإنسان هو الذي يجعل بعض الحيوانات تعيش بنعمة
    Hoje, estamos especialmente honrados com a presença das pessoas que nos encontraram um novo planeta, e nos salvaram da morte certa. Open Subtitles نحن نتشرف اليوم بحضور الأشخاص المسئولين عن إيجاد هذا الكوكب الجديد لنا وينقذوننا من هلاك محتوم
    Por isso tenho pesquisado a presença de espíritos perturbados nessas casas antigas. Open Subtitles لذلك، كنت أبحث عن وجود الأرواح المضطربة في هذه المنازل القديمة
    Uma descrição que explique a presença de beleza em todas as coisas nesta lista não vai ser fácil. TED تقرير يفسر وجود الجمال في جميع الأمور على هذه القائمة لن يكون بالأمر السهل
    a presença de camelos, montanhas, poços no deserto e fontes transportaram-me para o ano que passei a vaguear pelo deserto do Sinai. TED وجود الجمال والجبال والصحراء والآبار والينابيع أخذني إلى السنة التي قضيتها تجولا في صحراء سيناء.
    O que foi mais significativo para mim foi, mais uma vez, a presença das mulheres. TED ما هو أهم بالنسبة لي وكان، مرة أخرى، وجود المرأة.
    Este gráfico mostra a presença de distorção na publicação em estudos de distorção na publicação. TED هذا الرسم البياني يوضح وجود التحيز في النشر فى دراسات لأهداف النشر. وأنا أعتقد أنها أطرف نكتة وبائية ..
    E vê-se imediatamente como a natureza instável do vídeo sugere a presença de um observador e de um ponto de vista subjetivo. TED و أنت ترى فوراً كيف أن الطبيعة المهتزة للفيديو تدل على وجود مشاهد و على وجهة نظر شخصية.
    Descobrimos, também, a presença de duas outras moléculas muito interessantes. TED واكتشفنا أيضًا، وجود جزيئين أخرين مثيرين للاهتمام.
    Com efeito, podemos testemunhar a presença da extensa rede hídrica do rio por toda a cidade, em locais como as fontes privadas e públicas. TED في الواقع، يمكن للمرء أن يلحظ وجود شبكة النهر المائية الممتدة من خلال كل المدينة، في أماكن كالنوافير العامة والخاصة.
    Mais de 90% de adolescentes renunciam aos seus direitos Miranda e submetem-se a interrogatórios policiais sem a presença de advogados ou pais. TED أكثر من 90 بالمئة من اليافعين يتنازلون عن حقوق ميراندا ويخضعون لتحقيق الشرطة بدون حضور المحامين أو الآباء.
    Normalmente exigem uma grande afinação, a presença de muitas coisas, corretas, antes de o gene ser ativado. TED ويحتاج عادة إلى الكثير من الضبط الدقيق، كلزوم حضور و صحة كثير من الأشياء قبل تشغيل الجين.
    Se a presença de Laszlo num bar pode inspirar esta manifestação que mais poderá a sua presença em Casablanca provocar? Open Subtitles إن كان حضور لازلو في ملهى يثير ذلك. فماذا سيجلب في الخارج؟
    Acredito que a presença de pessoas como vocês nesta casa... ajudará a estimular as forças estranhas aqui presentes. Open Subtitles انة إعتقادي ان حضور ناس مثلكم في هذا البيت سيساعد للتحفيز قوة الغريبة للعمل هنا
    Se sentem a presença de Deus Se sentem a grandeza de Deus, Declarem que conseguiram. Open Subtitles اذا كنتم تشعرون بحضور الرب اذا كنتم تشعرون بذلك, عبروا عنه الآن
    A assinatura oficial do tratado será amanhã, no Palácio Real, com a presença do Primeiro Ministro Belgraviano. Open Subtitles المسؤولون سيوقعون المعاهدة غداً، في القصر الملكي. بحضور الوزير البلغرافي الأول.
    Aqui têm algumas senhoras que escolheram agraciar-nos com a presença delas. Open Subtitles هنا بعض السيّدات اللواتي تمّ إختيارهم لتشريفنا بحضورهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد