Estamos a descobrir agora que os robôs estão a tornar-se uma ferramenta científica interessante para compreender o comportamento humano. | TED | لقد اتضح الان ان الروبوتات أصبحت في الواقع أداة علمية جديدة مثيرة للاهتمام حقا لفهم السلوك البشري |
O rendimento básico está a tornar-se uma ideia importante. | TED | فقد أصبحت فكرة الدخل الأساسي مهمةً جدًا الآن. |
Está destinado a tornar-se um herói entre nós, Dr. McKay. | Open Subtitles | أنت مقدّر لك ان تصبح بطل بين شعبنا،دّكتور مكاي. |
O Methodware está mesmo a tornar-se numa minha ferramenta regular. | Open Subtitles | الوسيلة التي تصبح بالكامل أداة أساسية من صندوق أدواتي |
Então também deve saber que ele está prestes a tornar-se pai. | Open Subtitles | حسناً, أظن أنك سمعت أيضاً بأنه يوشك أن يصبح أباً. |
Isto começa a tornar-se uma ocorrência quase diária para ti. | Open Subtitles | هذا يقترب من أن يصبح حدثا يوميا بالنسبة لك. |
Assim, os catadores estão a sair da invisibilidade e a tornar-se cada vez mais respeitados e valorizados. | TED | لهذا فإني جامعي النفايات الآن يتركون التهميش خلفهم ليصبحوا أكثر احتراما وقدرًا |
Está a tornar-se uma excelente cozinheira e poderá fazer-me tudo. | Open Subtitles | لقد أصبحت طاهية بارعة لذا ستقوم بكل شيء لي |
Estava a tornar-se uma crise pública. Não podíamos mantê-los ali. | Open Subtitles | لقد أصبحت الأزمة عامة ولا يمكننا ابقاء الناس هناك |
Num certo sentido, é quase como se todos os átomos existentes estivessem a tornar-se simultaneamente num sensor e num atuador. | TED | فبأحساس بيئي معين ، فكأن كل ذرة موجودة أصبحت حساسة و محفزة في نفس الوقت. |
A capacidade atual para olhar para dentro do corpo em tempo real com muito alta resolução está a tornar-se realmente incrível | TED | القدرة على رؤية ما بداخل جسم الإنسان بشكل مباشر بدقة عالية أصبحت فعلا شيئا لا يصدق. |
Está a tornar-se cada vez mais importante que percebamos como extrair essas matérias-primas destes fluxos extremamente complicados de lixo. | TED | وقد أصبحت الحاجة ملحة بشكل كبير لإكتشاف طريقة نستطيع من خلالها استخلاص هذه المواد الخام من سيل النفايات المعقد جداً |
As fotografias e os vídeos estão a tornar-se | TED | الصور والفيديوهات أصبحت جزءًا متكاملا مع الحياة على مستوى العالم |
A vida era um inferno, mas estava prestes a tornar-se bastante pior. | Open Subtitles | كانت الحياة جحيماً لكنها أوشكت أن تصبح اسوأ من الجحيم بكثير |
Uma área que pouco tinha de artística está a tornar-se muito mais simpática e a atrair muito mais pessoas. | TED | المنطقة التي كانت مبدعة بدأت تصبح الآن أكثر إبداعا وتشرك المزيد من الناس |
Eu penso que os casamentos podem vir a tornar-se mais estáveis por conta da segunda grande tendência mundial. | TED | حتى أنني أعتقد أن الزيجات ربما تصبح أكثر إستقراراً بفعل الإتجاه العالمي الثاني العظيم. |
A caça ao druida está a tornar-se um grande transtorno. | Open Subtitles | إن البحث عن صبي الكاهن هذا يصبح أمرا مزعجا. |
Vamos tratar do miúdo hoje. Está a tornar-se ridículo. | Open Subtitles | سنناقش مسألة الطفل الليلة، بدا الوضع يصبح سخيفاً |
O ritmo a que a tecnologia está a tornar-se mais rápida é cada vez mais rápido. | TED | المعدل الذي تقوم فيه التكنولوجيا بالسرعة هو نفسه يصبح أسرع. |
O que torna a história especialmente única é que aprendemos a ajudar estudantes afro-americanos, latinos, estudantes de classes de rendimentos baixos, a tornar-se dos melhores do mundo em Ciência e Engenharia. | TED | والذي يجعل القصة مميزة بشكل خاص هو اننا تعلمنا كيف نساعد الطلاب الامريكان الافارقة، والطلاب اللاتينيين، والطلاب ذوي الدخل المحدود، ليصبحوا من بين الافضل حول العالم في مجالي العلوم والهندسة. |
Acho que foi aí que pensei, isto está a tornar-se em algo. Eu não podia prever, realmente. | Open Subtitles | أظنّني فكّرتُ في تلك المرحلة، أنّ هذا يتحول لشيءٍ لم أكن أستطيع أنْ أتوقعه |