Porque eles abrem o portão, e ficas sentado no ar. | Open Subtitles | لأنّهم عندمـا يفتحون هذا البـاب، تكون أنتَ في الجوّ |
Basicamente, assim que te abrem a porta e olham para ti, esse é o momento crítico, o momento decisivo. | Open Subtitles | ببساطة، حالما يفتحون الباب و ينظرون إليكِ، تلك هي اللحظة الحاسّمة، تلك هي لحظة النجاح أو الإخفاق |
As minhas pernas não abrem mais do que 22 graus. | Open Subtitles | حوضي لا يفتح أكثر من إثنان و عشرين درجة. |
As pessoas abrem a caixa, veem azul e pensam em azul. | Open Subtitles | ألا تعتقدين عندما يفتح الناس صندوقي , سَيَرون الأزرق, وسَيُفَكِّرونبالأزرق. |
Brinquedos caros para adultos que eles não abrem ou brincam. | Open Subtitles | ألعاب باهضة الثمن للكبار لا تُفتح أو يُلعب بها |
Os dados longitudinais abrem uma nova dimensão e permitem detetar uma anomalia com base na história médica da própria pessoa. | TED | فالبينات هذه ستفتح أفاقا جديدة وستسمح بالكشف عن التشوهات استنادا، إلى التاريخ الطبي للمريض |
Penso em Transformers, em como os painéis abrem e dobram, dobram para fora e depois fecha-se o painel. | TED | أفكر مثل: المتحولون مثل كيف تفتح الألواح ومن ثم تطوى يطوون, ومن ثم تغلق تلك الألواح |
"abrem as portas, conduzem o meu carro, massajam-me, "atiram-me bolas de ténis, "cozinham para mim e servem-me a comida. | TED | يفتحون الأبواب، يقودون سيارتي، يدلكونني، سيقذفون كرات التنس، سيطبخون لي ويقدموا الطعام. |
Fazem 20, 30 anos e juntam-se a uma chinesa, abrem um bar. | Open Subtitles | إنهم يمضون 20 أو 30 عاماً و يعيشون مع فتاة صينية و يفتحون باراً |
Enquanto uns abrem presentes, outros abrem os pulsos. | Open Subtitles | بينما بعض الناس يفتحون هداياهم و الأخرين يتسولون |
Há mais umas inspeções adicionais e depois eles abrem a porta. | TED | يتم اجراء بعض الاختبارات على المعدات .. ومن ثم يفتح الباب |
abrem porções inteiras para diferentes tipos de eventos. | TED | يفتح أجزاء كاملة لأنواع مختلفة من الأحداث. |
As sessões do Congresso abrem com uma palavra da versão da Bíblia do Rei James. | Open Subtitles | نعم. وكل دورة الكونغرس يفتح بكلمة من نسخة الملك جيمس للكتاب المقدس |
Porque cada vez que abrem a porta há a hipótese de ocorrer algum cataclismo. | Open Subtitles | لأنه فى كُلَّ مَرَّةٍ تُفتح َتلك البوابه شئ ما سيحدث ليحطم كل شئ |
As esquadras abrem no final do mês, e as escolas também. | Open Subtitles | مركز الشرطة، ومكتب البريد والمدارس، كلها ستفتح مجدداً في الشهر المقبل |
São as pistas, os pequenos erros que escapam aos criminosos, que abrem as portas para a psicologia e para o crime. | Open Subtitles | إنها الأدلة .هناك دائماً أخطاء صغيرة يهملها المجرمون و التي بدورها تفتح الباب لعلم النفس و بالتالي إلى الجريمة |
Quando os olhos se abrem, começa uma noite de caos, que inclui corações partidos, confusão de identidades, e transformações. | TED | وبينما تنفتح أعينهما، تبدأ ليلة من الفوضى تتضمن قلوبًا منفطرة وهويات مختلطة وتحولات. |
E "espaço infinito" poderia representar as infinitas possibilidades que se abrem quando se atinge o clímax. | Open Subtitles | ومكان لانهائي قد تمثل الامكانيات اللا محدوده التي تتفتح لك عندما تصل للذروة |
Atenção onde pisa. Os portões abrem em breve. | Open Subtitles | انتبه لخطواتك لو سمحت البوّابات ستُفتح قريباً |
Sim, eu sei. Mas como é que elas se abrem? | Open Subtitles | نعم أعرف كلّ هذا لكن كيف تفتحين هذه الأحجار؟ |
Fecham-no na estação e só o abrem quando chegar a Folkestone. | Open Subtitles | هم سيقفلونه في المحطة ولن يفتحوه إلا عند الوصول إلى فولكستون. |
Silêncio quando as portas abrem. Não suporto mais uma noite de silêncio... | Open Subtitles | ، الصمت عندما يُفتح الباب لا يمكنني تحمل ليلة أخرى من الصمت |
Enquanto os livros estão fechados, não há problema, mas mal se abrem... | Open Subtitles | طالما الكتب تبقى مقفلة نكون في آمان ولكن حينما يفتحوا |
Se não há porteiro, as pessoas abrem a porta e entram! | Open Subtitles | لو ليس هناك بوّاب، سيفتح الناس الباب ثم يدخلون. |
- Se activarmos as armas, os escudos ou os provocarmos de algum modo, eles abrem fogo e destroem-nos. | Open Subtitles | لو قمنا بشحن الأسلحه أو الدرع أو إستفززناهم بأى شكل من الأشكال سيفتحون النيران ويدمرونا جميعاً |
Para verem as lojas que abrem e fecham à hora dos tiros. | Open Subtitles | دقّقْ الأعمال التجارية التي تَفْتحُ وتَغْلقُ حول وقتِ عمليات إطلاق النار. |