Acabou-se o fumo de charuto, Acabaram-se as almôndegas suecas. | Open Subtitles | لا مزيد من كرات اللحم السويدية يا جميلتي |
E Acabaram-se os amigos, porque estarás sempre a pedir-lhes alguma coisa. | Open Subtitles | ولا مزيد من الأصدقاء لأنك ستكونين توبخينهم بشأن شيء ما |
Em poucas gerações, não haverá fêmeas, Acabaram-se as carpas. | TED | بعد بضعة أجيال، لن يكون هناك أثر للإناث، لا مزيد من سمك الشبوط. |
Agora o "filme". Acabaram-se as risadas, preparamo-nos para chorar. | Open Subtitles | سيبدأ الفيلم الرئيسي الآن ، حسناً لا مزيد من الضحك ، استعدي للبكاء |
Acabaram-se as tendas. Acabou-se a vida de saltimbanco. | Open Subtitles | لا مزيد من الخيام لا مزيد من التجوال مثل السيرك |
Acabou-se a comida má, Acabaram-se os destruidores do meu corpo. | Open Subtitles | لا مزيد من الدواء، لا مزيد من الطعام السيىء. لا مزيد من التدمير لجسدى. |
- Tens de apanhar a auto-estrada. - Não! Acabaram-se as auto-estradas. | Open Subtitles | يجب أن نخرج للطريق السريع لا, لا مزيد من الطرق السريعة |
Acabaram-se os bandos, as disputas mesquinhas e as brigas. | Open Subtitles | لا مزيد من العصابات لا مزيد من المشاحنات التافهة والقتال |
Acabaram-se os enigmas e as cortinas um e dois. | Open Subtitles | لا مزيد من الألغاز لا مزيد من ستارة واحد وإثنين |
Acabaram-se as mudanças e os fantasmas. | Open Subtitles | لا مزيد من الانتقالات, لا مزيد من البحث عن الاشباح. |
- Acabaram-se as brincadeiras. - Eu não recebo ordens suas. | Open Subtitles | ـ و لا مزيد من التسكع بالجوار ـ أنا لا أخذ الأوامر منك |
Caluda. Acabaram-se os gritos e as correrias. É hora de morrer. | Open Subtitles | اصمتي الآن لا مزيد من الصراخ و لا الهرب حان وقت موتك |
- Acabaram-se os Pudding Pops. E o atum branco também. | Open Subtitles | لا مزيد من البودينغ ولا مزيد من التونة البيضاء السميكة أيضاً |
Por hoje Acabaram-se as ordens de Sua Alteza; | Open Subtitles | لا مزيد من الأوامر من معاليها اليوم، يا كابتن |
Acabaram-se os tiros. Somos consultores. | Open Subtitles | لا مزيد من المواجهات اللعينة بعض المَستشارونَ، و بَعْض السياساتِ ـ ـ ـ |
Acabaram-se os fatos de galinha, Ben. Quero ir trabalhar para o La Honda. | Open Subtitles | لا مزيد من بذلات الدجاج يا بن أريد العمل في لا هوندا. |
Acabaram-se os pagers. Ninguém fala, está bem? | Open Subtitles | لا مزيد من الأجهزة الطنّانة وليختفِ المتجسّسون والمراقبون، مفهوم؟ |
Acabaram-se as armadilhas para os lobos! | Open Subtitles | ما هذا ال.. ؟ لا مزيد من الفخاخ للذئاب يا رفاق |
Acabaram-se as explosões de lâmpadas e a água flutuante? | Open Subtitles | لامزيد من مصابيح الضوء المتفجرة ولا ماء طافي؟ |
Acabaram-se as drogas! Vês o dinheiro todo que eu fiz? | Open Subtitles | نفذت مني الأدوية، أترى كم جنيت من المال؟ |
Chega desta conversa da treta, Acabaram-se os sermões. | Open Subtitles | لنوقف هذا الحديث البيزنطيّ كفانا موعظة |
Bem, Acabaram-se os bolos... por isso trouxe leite e bolachas de água e sal. | Open Subtitles | حسناً، لقد نفذ مننا الكعك لذا جلبت لكم الحليب والرقائق المملحه |
Os mantimentos Acabaram-se. O que faço agora? | Open Subtitles | لقد نفدت كل تجهيزاتي ما الذي يجب أن افعله الآن؟ |