ويكيبيديا

    "acabaram-se" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مزيد
        
    • لامزيد
        
    • نفذت
        
    • كفانا
        
    • لقد نفذ
        
    • نفدت
        
    Acabou-se o fumo de charuto, Acabaram-se as almôndegas suecas. Open Subtitles لا مزيد من كرات اللحم السويدية يا جميلتي
    E Acabaram-se os amigos, porque estarás sempre a pedir-lhes alguma coisa. Open Subtitles ولا مزيد من الأصدقاء لأنك ستكونين توبخينهم بشأن شيء ما
    Em poucas gerações, não haverá fêmeas, Acabaram-se as carpas. TED بعد بضعة أجيال، لن يكون هناك أثر للإناث، لا مزيد من سمك الشبوط.
    Agora o "filme". Acabaram-se as risadas, preparamo-nos para chorar. Open Subtitles سيبدأ الفيلم الرئيسي الآن ، حسناً لا مزيد من الضحك ، استعدي للبكاء
    Acabaram-se as tendas. Acabou-se a vida de saltimbanco. Open Subtitles لا مزيد من الخيام لا مزيد من التجوال مثل السيرك
    Acabou-se a comida má, Acabaram-se os destruidores do meu corpo. Open Subtitles لا مزيد من الدواء، لا مزيد من الطعام السيىء. لا مزيد من التدمير لجسدى.
    - Tens de apanhar a auto-estrada. - Não! Acabaram-se as auto-estradas. Open Subtitles يجب أن نخرج للطريق السريع لا, لا مزيد من الطرق السريعة
    Acabaram-se os bandos, as disputas mesquinhas e as brigas. Open Subtitles لا مزيد من العصابات لا مزيد من المشاحنات التافهة والقتال
    Acabaram-se os enigmas e as cortinas um e dois. Open Subtitles لا مزيد من الألغاز لا مزيد من ستارة واحد وإثنين
    Acabaram-se as mudanças e os fantasmas. Open Subtitles لا مزيد من الانتقالات, لا مزيد من البحث عن الاشباح.
    - Acabaram-se as brincadeiras. - Eu não recebo ordens suas. Open Subtitles ـ و لا مزيد من التسكع بالجوار ـ أنا لا أخذ الأوامر منك
    Caluda. Acabaram-se os gritos e as correrias. É hora de morrer. Open Subtitles اصمتي الآن لا مزيد من الصراخ و لا الهرب حان وقت موتك
    - Acabaram-se os Pudding Pops. E o atum branco também. Open Subtitles لا مزيد من البودينغ ولا مزيد من التونة البيضاء السميكة أيضاً
    Por hoje Acabaram-se as ordens de Sua Alteza; Open Subtitles لا مزيد من الأوامر من معاليها اليوم، يا كابتن
    Acabaram-se os tiros. Somos consultores. Open Subtitles لا مزيد من المواجهات اللعينة بعض المَستشارونَ، و بَعْض السياساتِ ـ ـ ـ
    Acabaram-se os fatos de galinha, Ben. Quero ir trabalhar para o La Honda. Open Subtitles لا مزيد من بذلات الدجاج يا بن أريد العمل في لا هوندا.
    Acabaram-se os pagers. Ninguém fala, está bem? Open Subtitles لا مزيد من الأجهزة الطنّانة وليختفِ المتجسّسون والمراقبون، مفهوم؟
    Acabaram-se as armadilhas para os lobos! Open Subtitles ما هذا ال.. ؟ لا مزيد من الفخاخ للذئاب يا رفاق
    Acabaram-se as explosões de lâmpadas e a água flutuante? Open Subtitles لامزيد من مصابيح الضوء المتفجرة ولا ماء طافي؟
    Acabaram-se as drogas! Vês o dinheiro todo que eu fiz? Open Subtitles نفذت مني الأدوية، أترى كم جنيت من المال؟
    Chega desta conversa da treta, Acabaram-se os sermões. Open Subtitles لنوقف هذا الحديث البيزنطيّ كفانا موعظة
    Bem, Acabaram-se os bolos... por isso trouxe leite e bolachas de água e sal. Open Subtitles حسناً، لقد نفذ مننا الكعك لذا جلبت لكم الحليب والرقائق المملحه
    Os mantimentos Acabaram-se. O que faço agora? Open Subtitles لقد نفدت كل تجهيزاتي ما الذي يجب أن افعله الآن؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد