No dia em que for aceite na universidade, vai agradecer-lhe. | Open Subtitles | ولكن اليوم الذي تقبل فيه في الجامعه سوف تشكرك |
Estava a ter problemas em ser aceite pelas mulheres da zona. | Open Subtitles | فقد كانت تعاني من مشكلـة في تقبل النسـاء المحليـات لهـا |
- Quero que ele se sinta aceite. - Jessica... | Open Subtitles | إن أريدُ منكَ بأن تجعله يشعر بأنه مقبول. |
Mas a minha vida mudou quando fui aceite num orfanato. | TED | ولكن حياتي تغيرت عندما تم قبولي في دار للأيتام. |
Os países tropicais têm os consumidores mais ávidos porque é culturalmente aceite. | TED | بلاد المناطق المدارية هي الأكثر استهلاكا لها لأنها مقبولة في ثقافتهم. |
Devia ter aceite aquele trabalho de caixa da treta. | Open Subtitles | كان علي أن أقبل بتلك الوظيفة التافهة كمحاسب |
Não aceite nada dele. Não deixe que ele lhe toque. | Open Subtitles | لا تقبلي أي شيء يعطيك إياه لا تدعِه يلمسك |
O pai implora-lhe que recue e aceite as leis romanas. | Open Subtitles | يتوَّسل أباها لها بأن تتراجع و تقبل بقوانين الرومان. |
Presumo que a sua caridade também aceite simples donativos. | Open Subtitles | أفترض أن مؤسستك الخيرية تقبل بالتبرعات البسيطة أيضاً |
Ele preocupa-se muito consigo, mas a menos que o aceite e à nossa relação... não será bem-vinda aqui. | Open Subtitles | إنه يهتم لأمركِ كثيرا لكن إذا لم تستطيعي تقبله أو تقبل علاقتنا ليس مرحبـا بكِ هنـا. |
É necessário uma equipa para a descoberta e outra equipa para que a descoberta seja aceite e adoptada. | TED | انه يحتاج فريق للاكتشاف وفريق آخر لجعل الاكتشاف مقبول ويتبنى |
O que vos vou mostrar é, em retrospetiva, muito mais interessante e aceite do que era na altura. | TED | لهذا ما سأريكم إياه، في وقت لاحق، كان جد مثير للاهتمام وجد مقبول عما كان عليه الحال آنذاك. |
Espero que isto signifique que tenha sido aceite pela civilização. | Open Subtitles | أتمنى هذا أعني أنا مقبول في المجتمع المؤدب. |
Fui aceite no seu circulo hoje. Esta noite vai haver uma festa. | Open Subtitles | لقد تم قبولي في الدائرة العظيمة اليوم هناك حفلة كبيرة الليلة |
Sentia-se aceite por ele, quando participava nos seus jogos? | Open Subtitles | هل شعرت بأنك مقبولة له عندما لعبتم الألعاب |
Começaram a aparecer, nessa altura, encontros curiosos. Eu tinha aceite vários convites para discursar sobre o design das pernas de chita, um pouco por todo o mundo. | TED | لقاءات فضولية بدأت تحدث لي في ذلك الوقت وكنت أقبل دعوات عديدة للتحدث عن تصميم أرجل الفهد حول العالم |
Sra. em vez de se preocupar de onde viemos e em como chegámos aqui, aceite o facto de estarmos aqui agora. | Open Subtitles | يا مدام بدلاً من التساؤل عن من أين جئنا و كيف جئنا إلى هنا فقط تقبلي حقيقة أننا هنا الآن |
Mas até lá aceite a justiça como presente pelo casamento da minha filha. | Open Subtitles | و حتى هذا اليوم اقبل منى هذة العدالة كهدية يوم زفاف ابنتى |
Devias ter aceite a minha oferta quando tiveste oportunidade. | Open Subtitles | كان عليك القبول بعرضي عندما سنحت لك الفرصة |
Temos sorte que esta aplicação de calculadora só aceite números. | Open Subtitles | نحن محظوظين بأن تطبيق الآلة الحاسبة يقبل الأرقام فقط |
Tu foste aceite numa das melhores faculdades de Direito do país. | Open Subtitles | لقد تم قبولك في واحدة من أفضل مدارس القانون في هذا البلد |
És aceite por quem és, não por com quem te dás. | Open Subtitles | أنت مقبولا لم أنت عليه وليس بسبب من تخرج معه |
Apenas com 21 anos, acaba de ser aceite e junta-se a Deah na faculdade de medicina dentária. | TED | بعمر 21 تم قبولها حديثًا لتنضم لضياء في كلية طب الأسنان جامعة كارولينا الشمالية |
- aceite um destes charutos, Professor. - Obrigado. | Open Subtitles | إقبل أحدى هذه السجائر ، أيها الأستاذ شكراً لك |
aceite este livro como doação para a sua biblioteca. | Open Subtitles | أرجو أن تتقبل هذا الكتاب الكبير كتبرع لمكتبتك |
E quando mergulhou no Oceano, já tinha aceite o seu destino. | Open Subtitles | "وعندما غاص عميقاً تحت المحيط، كان قد تقبّل مصيره بالفعل" |