Eu passei a minha vida toda ou na Escola, no caminho para a Escola, ou a falar do que acontece na Escola. | TED | لقد قضيت طوال حياتي إما في مبنى المدرسة أو في طريقي إلى المدرسة أو أتحدث عن ما يحدث في المدرسة |
Acha que sabe o que acontece na maioria dos casamentos? | Open Subtitles | هل تظن أنك تعلم مالذي يحدث في أغلب الزيجات؟ |
Mas é diferente do que acontece na sala de aula atualmente. | TED | لكنه مختلف جذرياً مما يحدث في قاعات الدرس الآن |
Vocês estão a proteger-nos ao mostrar o que acontece na Praça Tahrir." | TED | إنكم توفرون لنا الحماية عندما تظھرون ما يجري في ميدان التحرير. |
Diz-me o que achas que acontece na floresta. | Open Subtitles | أخبرينى بما قد تظنين أنه من الممكن أن يحدث فى الغابات |
Levo muito a peito quando algo assim acontece na minha cidade. | Open Subtitles | آخذُه شخصي حقيقي إذا شيءِ مثل هذا يَحْدثُ في مدينتِي. |
Você sabe o que acontece na névoa da guerra. | Open Subtitles | أنت تعلم مالذي يحصل في خلال ضباب الحرب |
Mas, claro, o que acontece na vida real? | TED | ولكن في الحقيقة .. ما الذي يحدث في الحياة الواقعية ؟ |
São as palavras mais fortes que podemos dizer uns aos outros. Frequentemente isso acontece na cabina da StoryCorps. | TED | إنها أقوى الكلمات التي نود قولها لبعضنا، وعادة هذا ما يحدث في كبينة لستوريكوربس. |
entre o que acontece na política e o que acontece na vida real. E, nessa lacuna, há uma mentalidade de guerra, | TED | بين ما يحدث في عالم السياسة وما يحدث في الحياة الواقعية، ويملأ تلك الفجوة عقلية المعركة، |
Depois, há os outros, que dizem que estas estatísticas são elitistas, até talvez manipuladas; não fazem sentido e não refletem necessariamente o que acontece na vida quotidiana das pessoas. | TED | ومن ثم هناك آخرون، اللذين يقولون أن هذه الإحصائيات نخبوية، أو ربما تكون مزورة؛ فهم غير منطقيون ولا يعكسون فعلاً ما يحدث في حياة الناس اليومية. |
E, o que é crucial, o que acontece na África central não se mantém na África central. | TED | والأهم من ذلك، ما يحدث في افريقيا الوسطى لا يبقى في أفريقيا الوسطى. |
Essa merda de James Bond não acontece na vida real. Os profissionais não fazem isso. | Open Subtitles | هراء جيمس بوند هذا لا يحدث في الواقع المحترفين لا يفعلون هذا |
Ele conhece o protocolo da polícia além da porcaria que acontece na delegacia. | Open Subtitles | أنه يعلم أنظمة الشرطة والسوء الذي يحدث في مركز الشرطة |
Norman, o sexto andar não se importa com o que acontece na tua vida ou de quanto tempo trabalhas na empresa. | Open Subtitles | اسمع نورمان في الطابق السادس لا يهمهم ماذا يجري في حياتك او منذ متى انت مع الشركة |
Madame, sabe tudo o que acontece na sua zona. | Open Subtitles | سيّدتي، إنّك عليمة بكلّ ما يجري في حديقتك الخلفيّة. |
Na verdade não o li todo porque preciso estar actualizada nas revistas para saber exactamente o que acontece na vida dessa gente toda... | Open Subtitles | لم أقرأ الكتاب كاملا لأني أحياناً يجب أن أقرأ تلك المجلات لأعرف ما يجري في حياة أولئك الناس |
O que acontece na história, por favor? | Open Subtitles | ماذا ماذا يحدث فى القصة من فضلك؟ |
O que acontece na Roménia, fica na Roménia. | Open Subtitles | ما يحدث فى رومانيا يبقى فقط فى رومانيا |
Adrian, sabe o que acontece na segunda ronda. | Open Subtitles | أدريان، تَفْهمُ الذي يَحْدثُ في دورةِ إثنان. |
O que acontece na segunda temporada? | Open Subtitles | ماذا يحصل في الموسم الثاني من هذا المسلسل؟ |
Estão a ver? Ele vira a câmara só para não vermos o que acontece na cela. | Open Subtitles | كما ترون , فقد أدار الكاميرا بدرجة كافية حتى لا نرى ما يجري داخل الزنزانة |