"acontece na" - Traduction Portugais en Arabe

    • يحدث في
        
    • يجري في
        
    • يحدث فى
        
    • يَحْدثُ في
        
    • يحصل في
        
    • يجري داخل
        
    Eu passei a minha vida toda ou na Escola, no caminho para a Escola, ou a falar do que acontece na Escola. TED لقد قضيت طوال حياتي إما في مبنى المدرسة أو في طريقي إلى المدرسة أو أتحدث عن ما يحدث في المدرسة
    Acha que sabe o que acontece na maioria dos casamentos? Open Subtitles هل تظن أنك تعلم مالذي يحدث في أغلب الزيجات؟
    Mas é diferente do que acontece na sala de aula atualmente. TED لكنه مختلف جذرياً مما يحدث في قاعات الدرس الآن
    Vocês estão a proteger-nos ao mostrar o que acontece na Praça Tahrir." TED إنكم توفرون لنا الحماية عندما تظھرون ما يجري في ميدان التحرير.
    Diz-me o que achas que acontece na floresta. Open Subtitles أخبرينى بما قد تظنين أنه من الممكن أن يحدث فى الغابات
    Levo muito a peito quando algo assim acontece na minha cidade. Open Subtitles آخذُه شخصي حقيقي إذا شيءِ مثل هذا يَحْدثُ في مدينتِي.
    Você sabe o que acontece na névoa da guerra. Open Subtitles أنت تعلم مالذي يحصل في خلال ضباب الحرب
    Mas, claro, o que acontece na vida real? TED ولكن في الحقيقة .. ما الذي يحدث في الحياة الواقعية ؟
    São as palavras mais fortes que podemos dizer uns aos outros. Frequentemente isso acontece na cabina da StoryCorps. TED إنها أقوى الكلمات التي نود قولها لبعضنا، وعادة هذا ما يحدث في كبينة لستوريكوربس.
    entre o que acontece na política e o que acontece na vida real. E, nessa lacuna, há uma mentalidade de guerra, TED بين ما يحدث في عالم السياسة وما يحدث في الحياة الواقعية، ويملأ تلك الفجوة عقلية المعركة،
    Depois, há os outros, que dizem que estas estatísticas são elitistas, até talvez manipuladas; não fazem sentido e não refletem necessariamente o que acontece na vida quotidiana das pessoas. TED ومن ثم هناك آخرون، اللذين يقولون أن هذه الإحصائيات نخبوية، أو ربما تكون مزورة؛ فهم غير منطقيون ولا يعكسون فعلاً ما يحدث في حياة الناس اليومية.
    E, o que é crucial, o que acontece na África central não se mantém na África central. TED والأهم من ذلك، ما يحدث في افريقيا الوسطى لا يبقى في أفريقيا الوسطى.
    Essa merda de James Bond não acontece na vida real. Os profissionais não fazem isso. Open Subtitles هراء جيمس بوند هذا لا يحدث في الواقع المحترفين لا يفعلون هذا
    Ele conhece o protocolo da polícia além da porcaria que acontece na delegacia. Open Subtitles أنه يعلم أنظمة الشرطة والسوء الذي يحدث في مركز الشرطة
    Norman, o sexto andar não se importa com o que acontece na tua vida ou de quanto tempo trabalhas na empresa. Open Subtitles اسمع نورمان في الطابق السادس لا يهمهم ماذا يجري في حياتك او منذ متى انت مع الشركة
    Madame, sabe tudo o que acontece na sua zona. Open Subtitles سيّدتي، إنّك عليمة بكلّ ما يجري في حديقتك الخلفيّة.
    Na verdade não o li todo porque preciso estar actualizada nas revistas para saber exactamente o que acontece na vida dessa gente toda... Open Subtitles لم أقرأ الكتاب كاملا لأني أحياناً يجب أن أقرأ تلك المجلات لأعرف ما يجري في حياة أولئك الناس
    O que acontece na história, por favor? Open Subtitles ماذا ماذا يحدث فى القصة من فضلك؟
    O que acontece na Roménia, fica na Roménia. Open Subtitles ما يحدث فى رومانيا يبقى فقط فى رومانيا
    Adrian, sabe o que acontece na segunda ronda. Open Subtitles أدريان، تَفْهمُ الذي يَحْدثُ في دورةِ إثنان.
    O que acontece na segunda temporada? Open Subtitles ‫ماذا يحصل في الموسم الثاني ‫من هذا المسلسل؟
    Estão a ver? Ele vira a câmara só para não vermos o que acontece na cela. Open Subtitles كما ترون , فقد أدار الكاميرا بدرجة كافية حتى لا نرى ما يجري داخل الزنزانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus